Psalm 129 | Библия, ревизирано издание Lutherbibel 2017

Psalm 129 | Библия, ревизирано издание

Срещу враговете на Израил

(По слав. 128.)

1 Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега (нека каже сега Израил), 2 много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега, но не ме надвиха. 3 Орачите ораха по гърба ми, проточиха дълги бразди. 4 Но ГОСПОД е праведен; Той разсече въжетата на нечестивите. 5 Ще станат за срам и ще се обърнат назад всички, които мразят Сион. 6 Ще станат като тревата на къщния покрив, която изсъхва, преди да бъде оскубана – 7 с която жътварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, обятията си, 8 нито казват минувачите: Благословение ГОСПОДНЕ да бъде на вас! За да им отговарят: И ние ви благославяме в името ГОСПОДНЕ!

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Lutherbibel 2017

Hoffnung in der Bedrängnis

1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf – so sage Israel –, 2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht überwältigt. 3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen. 4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Frevler Stricke zerhauen. 5 Ach dass zuschanden würden und zurückwichen alle, die Zion hassen! 6 Ach dass sie würden wie das Gras auf den Dächern, das verdorrt, ehe man es ausrauft, 7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm; 8 und keiner, der vorübergeht, soll sprechen: / Der Segen des HERRN sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN.