Jeremia 13 | Библия, ревизирано издание Lutherbibel 2017

Jeremia 13 | Библия, ревизирано издание

Пет предупреждения към Юдея; поясът при Ефрат

1 Така ми каза ГОСПОД: Иди и си купи ленен пояс и го опаши на кръста си, но във вода не го слагай. 2 И така, купих пояса, според ГОСПОДНЕТО слово, и го опасах на кръста си. 3 И ГОСПОДНЕТО слово дойде към мене втори път и каза: 4 Вземи пояса, който си купил, който е на кръста ти, и стани и иди при Ефрат, и го скрий там в някоя пукнатина на канарата. 5 И така, отидох и го скрих при Ефрат според както ми заповяда ГОСПОД. 6 И след много дни ГОСПОД ми каза: Стани и иди при Ефрат, и вземи оттам пояса, който ти заповядах да скриеш там. 7 Тогава отидох при Ефрат и изкопах, и взех пояса от мястото, където бях го скрил; и, ето, поясът се беше развалил, не струваше за нищо. 8 Тогава ГОСПОДНЕТО слово дойде към мен и каза: 9 Така казва ГОСПОД: Също така ще разваля гордостта на Юда и голямата гордост на Йерусалим. 10 Този зъл народ, които отказват да слушат думите Ми, които постъпват според упоритостта на своето сърце и следват други богове, за да им служат и да им се кланят, ще бъдат като този пояс, който не струва за нищо. 11 Защото като пояс, който прилепва за кръста на човека, Аз прилепих към Себе Си целия израилски дом и целия Юдов дом, казва ГОСПОД, за да Ми бъдат народ и име, хвала и слава; но не послушаха. 12 Затова им кажи това слово – така казва ГОСПОД, Израилевият Бог: Всеки мях се пълни с вино, и те ще ти кажат: Че не знаем ли ние, че всеки мях се пълни с вино? 13 Тогава им кажи: Така казва ГОСПОД: Ето, ще напоя с вино до опиване всичките жители на тази земя – царете, които седят на Давидовия престол, свещениците, пророците и всички йерусалимски жители. 14 Ще ги удрям един о друг, бащите и синовете заедно, казва ГОСПОД; няма да пожаля, нито да пощадя, нито да покажа милост, за да не ги изтребя. 15 Слушайте и внимавайте, не се надигайте; защото ГОСПОД е говорил. 16 Въздайте слава на ГОСПОДА, вашия Бог, преди да докара тъмнина, преди краката ви да се препънат по тъмните планини и преди Той да превърне в мрачна сянка светлината, която вие очаквате, и да я направи гъста тъмнина. 17 Но ако не послушате това, душата ми ще плаче тайно поради гордостта ви; и окото ми ще се просълзи горчиво и ще рони сълзи, защото стадото ГОСПОДНЕ бива заведено в плен. 18 Кажи на царя и на овдовялата царица: Смирете се, седнете ниско, защото падна главното ви украшение, славната ви корона. 19 Градовете на юг бяха затворени и няма кой да ги отвори; всички от Юда са закарани в плен, той цял е заведен в плен. 20 Вдигни очите си и виж идващите от север; къде е стадото, което ти бе дадено – хубавите ти овце? 21 Какво ще кажеш, когато ще постави приятелите ти да началстват над тебе, тъй като ти сам си ги научил да бъдат против тебе? Няма ли да те хванат болки, както на жена, която ражда? 22 Ако ли кажеш в сърцето си: Защо ми се случи това? Поради многото ти беззакония се вдигнаха полите ти и петите ти понасят насилие. 23 Може ли етиопец да промени кожата си или леопард – пъстротата си? Тогава можете да правите добро вие, които сте се научили да правите зло. 24 Затова ще ги разпръсна като плява, която се разнася от пустинния вятър. 25 Това е, което ти се пада с жребий от Мен, отмереният ти дял, казва ГОСПОД. Понеже си Ме забравил и си уповавал на лъжа, 26 затова и Аз ще вдигна полите ти до лицето ти и ще се яви срамът ти. 27 Видях твоите мерзости по хълмовете и полетата, прелюбодействата ти и цвиленето ти, безсрамното ти блудство. Горко ти, Йерусалиме! Докога още няма да се очистиш?

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Lutherbibel 2017

Der verdorbene Gürtel

1 So sprach der HERR zu mir: Geh hin und kaufe dir einen leinenen Gürtel und gürte damit deine Lenden, aber lass ihn nicht nass werden! 2 Und ich kaufte einen Gürtel nach dem Wort des HERRN und gürtete ihn um meine Lenden. 3 Da geschah des HERRN Wort ein zweites Mal zu mir: 4 Nimm den Gürtel, den du gekauft und um deine Lenden gegürtet hast, und mache dich auf und geh hin an den Euphrat und verstecke ihn dort in einer Felsspalte! 5 Ich ging hin und versteckte ihn am Euphrat, wie mir der HERR geboten hatte. 6 Nach langer Zeit aber sprach der HERR zu mir: Mache dich auf und geh hin an den Euphrat und hole den Gürtel wieder, den ich dir dort zu verstecken gebot! 7 Ich ging hin an den Euphrat und grub nach und nahm den Gürtel von dem Ort, wo ich ihn versteckt hatte; und siehe, der Gürtel war verdorben, sodass er zu nichts mehr taugte. 8 Da geschah des HERRN Wort zu mir: 9 So spricht der HERR: Ebenso will ich verderben den großen Hochmut Judas und Jerusalems. 10 Dies böse Volk, das meine Worte nicht hören will, sondern im Starrsinn seines Herzens wandelt und andern Göttern folgt, um ihnen zu dienen und sie anzubeten: Es soll werden wie der Gürtel, der zu nichts mehr taugt. 11 Denn gleichwie der Gürtel um die Lenden des Mannes gebunden wird, so habe ich das ganze Haus Israel und das ganze Haus Juda um mich gegürtet, spricht der HERR, dass sie mein Volk sein sollten, mir zum Ruhm, zu Lob und Ehren; aber sie haben nicht gehört.

Tödliche Trunkenheit

12 Sage ihnen dies Wort: So spricht der HERR, der Gott Israels: Alle Krüge werden mit Wein gefüllt. Und wenn sie zu dir sagen: Wer weiß das nicht, dass alle Krüge mit Wein gefüllt werden?, 13 so antworte ihnen: So spricht der HERR: Siehe, ich will alle, die in diesem Lande wohnen, die Könige, die auf dem Thron Davids sitzen, die Priester und Propheten und alle Einwohner Jerusalems mit Trunkenheit füllen 14 und will einen am andern, die Väter samt den Söhnen, zerschmettern, spricht der HERR, und will weder schonen noch barmherzig sein und sie ohne Mitleid verderben.

Beugt euch vor Gott!

15 Hört und merkt auf und seid nicht so hochfahrend, denn der HERR hat’s geredet. 16 Gebt dem HERRN, eurem Gott, die Ehre, ehe es finster wird und ehe eure Füße sich an den dunklen Bergen stoßen und ihr auf das Licht wartet, während er es doch finster und dunkel machen wird. 17 Wollt ihr das aber nicht hören, so muss ich heimlich weinen über solchen Hochmut; meine Augen müssen von Tränen überfließen, weil des HERRN Herde gefangen weggeführt wird. 18 Sage dem König und der Königinmutter: Setzt euch ganz nach unten; denn die Krone der Herrlichkeit ist euch vom Haupt gefallen. 19 Die Städte im Südland sind verschlossen, und es ist niemand, der sie auftut; ganz Juda ist weggeführt, vollständig weggeführt.

Die Schändung Jerusalems

20 Hebt eure Augen auf und seht, wie sie von Norden daherkommen. Wo ist nun die Herde, die dir befohlen war, deine herrliche Herde? 21 Was willst du sagen, wenn er die über dich zum Haupt bestellen wird, die du als Freunde an dich gewöhnt hast? Was gilt’s? Es wird dich Angst ankommen wie eine Frau in Kindsnöten. 22 Und wenn du in deinem Herzen sagen wirst: »Warum ist mir dies widerfahren?« –: Um der Menge deiner Sünden willen wurde dein Gewand aufgehoben und dir Gewalt angetan. 23 Kann etwa ein Kuschiter seine schwarze Haut wandeln oder ein Panther seine Flecken? So wenig könnt auch ihr Gutes tun, die ihr ans Böse gewöhnt seid. 24 Darum will ich sie zerstreuen wie Spreu, die verweht wird von dem Wind aus der Wüste. 25 Das ist dein Los, dein Teil, den ich dir zugemessen habe, spricht der HERR: Weil du mich vergessen und dich auf Lügen verlassen hast, 26 will auch ich dein Gewand hochheben, dass deine Schande sichtbar werde, 27 deine Ehebrecherei, deine Geilheit, deine freche Hurerei. Auf den Hügeln und im Felde habe ich deine Gräuel gesehen. Weh dir, Jerusalem, dass du dich nicht reinigst! Wie lange noch?