1.Johannes 2 | Библия, синодално издание
1Чеда мои! Това ви пиша, за да не съгрешавате; и ако някой съгреши, то пред Отца имаме ходатай Иисуса Христа Праведника:2и Той е омилостивение за нашите грехове, и не само за нашите, но и за греховете на цял свят.3По това узнаваме, че сме Го познали, ако пазим Неговите заповеди.4Който казва: „познах Го“, а заповедите Му не пази, той е лъжец, и истината не е в него;5а който пази словото Му, в него наистина Божията любов е съвършена: по това узнаваме, че сме в Него.6Който казва, че пребъдва в Него, длъжен е да постъпва тъй, както Той е постъпвал.7Възлюбени, пиша ви не нова заповед, а заповед стара, която имахте отначало. Старата заповед е словото, което чухте отначало.8Но все пак нова заповед ви пиша, онова, що е истинско и в Него и във вас; защото тъмнината преминава, и истинската светлина вече свети.9Който казва, че е в светлината, а мрази брата си, той е още в тъмнината.10Който обича брата си, той пребъдва в светлината, и в него няма съблазън.11А който мрази брата си, той се намира в тъмнината, и в тъмнината ходи, и не знае накъде отива, защото тъмнината е ослепила очите му.12Пиша вам, чеда, защото ви са простени греховете заради Неговото име.13Пиша вам, бащи, защото познахте Оногова, Който е отначало. Пиша вам, момци, защото победихте лукавия. Пиша вам, момчета, защото познахте Отца.14Писах вам, бащи, защото познахте Оногова, Който е отначало; писах вам, момци, защото сте силни, и Божието слово пребъдва във вас, и победихте лукавия.15Не обичайте света, нито което е в света: ако някой обича света, той няма любовта на Отца.16Защото всичко, що е в света – похотта на плътта, похотта на очите и гордостта житейска, не е от Отца, а от тоя свят.17И светът преминава, и неговите похоти, а който изпълнява волята Божия, пребъдва довека.18Деца, последно време е. И както сте слушали, че иде антихрист, и сега са се появили вече много антихристи: от това и познаваме, че е последно време.19Те излязоха от нас, но не бяха наши; защото, ако бяха били наши, щяха да останат с нас; но те излязоха, за да стане явно, че не са всички наши.20И вие имате помазание от Светаго и знаете всичко.21Не ви писах, че не знаете истината, а че я знаете, както и че никоя лъжа не иде от истината.22Кой е лъжец, ако не оня, който отрича, че Иисус е Христос? Той е антихрист, който отрича Отца и Сина.23Всякой, който отрича Сина, няма и Отца; а който изповядва Сина, има и Отца.24И тъй, каквото вие сте чули отначало, то и да пребъдва у вас; ако пребъде у вас което сте чули изпърво, и вие ще пребъдете в Сина и в Отца.25И това е обещанието, което Сам ни обеща – вечният живот.26Това ви писах поради ония, които ви прелъстяват.27И помазанието, което вие получихте от Него, пребъдва у вас, и нямате нужда да ви учи някой; но понеже самото това помазание ви учи на всичко и е истинско и нелъжовно, то пребъдвайте в него, според както ви е научило.28И тъй, чеда, пребъдвайте в Него, та, когато се яви, да имаме дръзновение и да се не посрамим от Него, кога дойде.29Ако знаете, че Той е праведник, знайте и това, че всякой, който върши правда, е роден от Него.
Segond 21
1Mes petits enfants, je vous écris cela afin que vous ne péchiez pas. Mais si quelqu'un a péché, nous avons un défenseur auprès du Père, Jésus-Christ le juste.2Il est lui-même la victime expiatoire* pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.3Si nous gardons les commandements de Christ, nous savons par là que nous l'avons connu.4Celui qui prétend l'avoir connu alors qu'il ne garde pas ses commandements est un menteur, et la vérité n'est pas en lui.5Mais l'amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole: c'est à cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui.6Celui qui affirme demeurer en Christ doit aussi vivre comme il a lui-même vécu.7Frères et sœurs, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien, celui que vous avez reçu depuis le début. Ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue [dès le commencement].8Toutefois, c'est aussi un commandement nouveau que je vous écris; sa nouveauté se vérifie en lui et en vous, car les ténèbres se dissipent et la vraie lumière brille déjà.9Celui qui prétend être dans la lumière tout en détestant son frère est encore dans les ténèbres.10Celui qui aime son frère reste dans la lumière, et il n'y a en lui rien qui puisse le faire trébucher.11En revanche, celui qui déteste son frère est dans les ténèbres; il marche dans les ténèbres, sans savoir où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.12Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.13Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le mauvais*. Je vous écris, petits enfants, parce que vous connaissez le Père.14Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le mauvais.15N'aimez pas le monde ni ce qui est dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est pas en lui.16En effet, tout ce qui est dans le monde – la convoitise qui est dans l'homme, la convoitise des yeux et l'orgueil dû aux richesses – vient non du Père, mais du monde.17Or le monde passe, sa convoitise aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
Le retour du Seigneur et les antichrists
18Petits enfants, c'est la dernière heure. Vous avez appris que l'Antichrist* vient. Or, déjà maintenant, il y a plusieurs antichrists; par là nous reconnaissons que c'est la dernière heure.19Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres, car s'ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous. Mais cela est arrivé afin qu'il soit bien clair que tous ne sont pas des nôtres.20Quant à vous, vous avez l'onction* donnée par celui qui est saint et vous avez toute connaissance.21Si je vous ai écrit, ce n'est pas parce que vous ignorez la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu'aucun mensonge ne provient de la vérité.22Qui est menteur? N'est-ce pas celui qui nie que Jésus est le Messie*? Tel est l'Antichrist, celui qui nie le Père et le Fils.23Si quelqu'un nie le Fils, il n'a pas non plus le Père; [celui qui se déclare publiquement pour le Fils a aussi le Père.]24Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dès le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le début demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le Père.25Et voici ce qu'il nous a lui-même promis: c'est la vie éternelle.26Je vous ai écrit cela par rapport à ceux qui vous égarent.27Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de Christ demeure en vous et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne. Au contraire, puisque la même onction vous enseigne sur toute chose, qu'elle est véridique et dépourvue de mensonge, vous demeurerez en lui comme elle vous l'a appris.28Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui. Ainsi, nous aurons de l'assurance lorsqu'il apparaîtra, nous n'aurons pas la honte d'être loin de lui lors de son retour.29Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que toute personne qui pratique la justice est [aussi] née de lui.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.