Jesaja 5 | Библия, синодално издание Segond 21

Jesaja 5 | Библия, синодално издание
1 Ще запея на моя Възлюбен Неговата песен за лозето Му. Моят Възлюбен имаше лозе навръх торна рътлина; 2 Той го огради и го очисти от камъни, насади в него отбор лозови пръчки и съгради кула по средата му, изкопа в него лин и очакваше да роди добро грозде, а то роди диво грозде. 3 И сега, жители иерусалимски и мъже Иудини, отсъдете между Мене и Моето лозе. 4 Какво още трябваше да сторя за Моето лозе и го не сторих? Защо, докле очаквах да принесе добро грозде, то даде диво грозде? 5 И тъй, ще ви кажа, какво ще направя с лозето Си: ще му махна оградата, и то ще бъде опустошавано; ще му разруша стените, и ще бъде тъпкано; 6 и ще го оставя да запустее: няма ни да го режат, ни да го копаят, – и ще обрасне то с тръне и бодили, и ще заповядам на облаците да не изливат дъжд върху него. 7 Лозе на Господа Саваота е домът Израилев, а мъжете на Иуда – обичен Негов сад. И чака Той правосъдие, но ето – кръвопролитие; чака правда – и ето – писък. 8 Горко вам, които притуряте къща към къща, които присъединявате нива към нива, тъй че за другите не остава място, сякаш само вие сте заселени на земята. 9 В ушите ми Господ Саваот каза: тия многобройни домове ще бъдат пусти, тия големи и хубави къщи – без жители; 10 десет уврата лозе ще дадат един бат, и един хомер посяно семе едвам ще донесе една ефа. 11 Горко на ония, които от ранно утро дирят сикер и до късна вечер се разпалят с вино; 12 на техните пиршества има и китара, и гусла, и тимпан, и свирка, и вино; а към делата на Господа те и не поглеждат, нито помислят за деянията на Неговите ръце. 13 Затова Моят народ неочаквано ще отиде в робство; неговите велможи ще гладуват и богаташите му ще се мъчат от жажда. 14 Затова преизподнята се е разширила и безмерно е разтворила устата си; и ще слезе там тяхната слава и богатство, шумът им и всичко, що ги весели. 15 И ще се разкае човекът, ще се смири мъжът, и очите на горделивците ще бъдат сведени надолу; 16 а Господ Саваот ще се възвеличи в съд, и Бог Светий ще яви светостта Си в правда. 17 И овците ще си пасат на воля, и чужди ще се хранят с оставените тлъсти пасбища на богатите. 18 Горко на ония, които влекат подире си беззаконие с вървите на суетността и грях – като с колеснични ремъци; 19 които казват: нека Той побърза и ускори делото Си, за да видим, и нека се приближи и се изпълни решението на Светия Израилев, за да узнаем! 20 Горко на ония, които злото наричат добро, и доброто – зло, тъмнината считат за светлина, и светлината – за тъмнина, горчивото считат за сладко, и сладкото – за горчиво! 21 Горко на ония, които са мъдри в своите очи и разумни пред сами себе си! 22 Горко на ония, които са храбри вино да пият и са в сила да приготвят силно питие, 23 които за подаръци оправдават виновния и лишават праведните от законното! 24 Затова, както огън пояжда слама, и пламък изтребя сено, тъй ще изгине коренът им, и цветът им ще се разнесе като прах; защото те отхвърлиха закона на Господа Саваота и презряха словото на Светия Израилев. 25 Затова гневът на Господа ще се разпали против Неговия народ, и Той ще простре ръката Си против него и ще го порази тъй, че планините ще потреперят, и труповете им ще бъдат като смет по улиците. И при всичко това гневът Му не ще се отвърне, и ръката Му ще бъде още простряна. 26 И ще дигне знаме за далечни народи и ще даде знак на живеещия накрай земя, – и ето, той лесно и скоро ще дойде; 27 у него не ще има ни уморен, ни отмалял; ни един не ще задреме и не ще заспи; не ще се свали пояс от кръста му, и не ще се скъса ремък на обущата му; 28 стрелите му са изострени, и всичките му лъкове – изопнати; копитата на конете му са като кремъци, и колелата му – като вихър; 29 ревът му е като рев на лъвица; той рика като лъвче, и ще зареве, ще сграбчи плячката и отнесе, и никой не ще я отнеме. 30 И в оня ден ще зареве против него сякаш ревът на разярено море; и ще погледне той на земята, и ето – тъма и скръб, и светлината потъмняла в облаците.

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version: © Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Israël, vigne de l'Eternel

1 Je veux chanter à mon ami le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile. 2 Il a remué son sol, enlevé les pierres et y a mis des plants de premier choix. Il a construit une tour au milieu d'elle et y a installé aussi un pressoir. Puis il a espéré qu'elle produirait de bons raisins, mais elle en a produit de mauvais. 3 Et maintenant, habitants de Jérusalem et de Juda, je vous en prie, soyez juges entre ma vigne et moi! 4 Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne que je n'aie pas fait pour elle? Pourquoi, quand j'ai espéré qu'elle produirait de bons raisins, en a-t-elle produit de mauvais? 5 Je vais vous faire savoir maintenant ce que je vais faire à ma vigne: j'arracherai sa haie pour qu'elle soit dévorée, j'abattrai sa clôture pour qu'elle soit piétinée. 6 Je ferai d'elle un endroit saccagé: elle ne sera plus taillée ni cultivée, les ronces et les buissons épineux y pousseront et je donnerai mes ordres aux nuages afin qu'ils ne laissent plus tomber la pluie sur elle. 7 Oui, la vigne de l'Eternel, le maître de l'univers, c'est la communauté d'Israël, et Juda, c'est le plant qui faisait son plaisir. Il avait espéré de la droiture et voici de l'injustice, de la justice et voici des cris d'accusation! 8 Malheur à vous qui ajoutez maison à maison et qui joignez champ à champ jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace, au point que vous êtes les seuls à habiter au milieu du pays! 9 Voici ce que m'a fait savoir l'Eternel, le maître de l'univers: c'est certain, ces nombreuses maisons seront dévastées, ces grandes et belles maisons n'auront plus d'habitants. 10 Oui, deux hectares de vigne ne produiront qu'un baril de vin et dix mesures de semence n'en produiront qu'une. 11 Malheur à ceux qui courent de bon matin après les boissons enivrantes et qui s'attardent, le soir, parce qu'ils sont échauffés par le vin! 12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin animent leurs banquets, mais ils ne font pas attention à l'activité de l'Eternel et ne voient pas ce qu'il fait. 13 Voilà pourquoi mon peuple sera soudain emmené en exil; son corps d'élite sera composé d'hommes affamés et sa population sera desséchée par la soif. 14 Voilà pourquoi le séjour des morts s'ouvre et s'élargit démesurément; la splendeur et la richesse de Sion y descendent, tout comme son joyeux tapage. 15 L'être humain devra s'incliner, l'homme sera abaissé, tout comme les regards des hautains. 16 L'Eternel, le maître de l'univers, sera élevé par le jugement, le Dieu saint sera reconnu comme tel par la justice. 17 Des agneaux brouteront là comme sur leur pâturage et des étrangers dévoreront les décombres des riches. 18 Malheur à ceux qui sont attachés à leur faute par les ficelles de l'illusion et au péché comme par les cordes d'un chariot 19 et qui disent: «Qu'il se dépêche, qu'il accélère son œuvre afin que nous la voyions! Que le plan du Saint d'Israël se réalise bientôt, afin que nous en ayons connaissance!» 20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal, qui changent les ténèbres en lumière et la lumière en ténèbres, qui changent l'amertume en douceur et la douceur en amertume! 21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et qui se croient intelligents! 22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin et experts dans la préparation des liqueurs fortes, 23 qui pour un pot-de-vin déclarent juste le coupable et refusent de rendre justice aux innocents! 24 Voilà pourquoi, tout comme la langue de feu ne fait qu'une bouchée du chaume et tout comme l'herbe sèche est incapable de résister à la flamme, leur racine sera pareille à de la pourriture et leur fleur se dissipera comme de la poussière. En effet, ils ont rejeté la loi de l'Eternel, le maître de l'univers, et ils ont repoussé la parole du Saint d'Israël. 25 Voilà pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamme contre son peuple et il déploie sa puissance contre lui pour le frapper. Les montagnes tremblent et les cadavres sont comme des ordures au milieu des rues. Mais malgré tout cela, sa colère ne s'est pas détournée et sa puissance est encore déployée. 26 Il dresse un étendard pour les peuples lointains, il en siffle un d'une extrémité de la terre: le voici qui arrive avec rapidité et légèreté. 27 Chez lui, personne n'est fatigué, personne ne trébuche, personne ne somnole ni ne dort; aucun n'a sa ceinture détachée, ni la courroie de ses sandales cassée. 28 Ses flèches sont affûtées, et tous ses arcs tendus. Les sabots de ses chevaux sont durs comme de la pierre et les roues de ses chars ont l'aspect d'un tourbillon. 29 Son rugissement est pareil à celui d'une lionne; il rugit comme le font de jeunes lions: il gronde, s'empare de sa proie et l'emporte en lieu sûr, sans personne pour la délivrer. 30 Ce jour-là, on fera entendre contre lui un grondement pareil à celui d'une tempête sur la mer. En regardant la terre, on ne verra que ténèbres et angoisses, et la lumière sera obscurcie par des nuages.