Römer 15 | Библия, синодално издание
1Ние, силните, сме длъжни да понасяме немощите на слабите и не на себе си да угаждаме:2всеки от нас е длъжен да угажда на ближния в доброто, за назидание.3Защото и Христос не на Себе Си угоди, но както е писано: „хулите на ония, които Те хулят, паднаха върху Мене“.4А всичко, що бе писано по-преди, за наша поука бе писано, та чрез търпението и чрез утехата от Писанията да имаме надежда.5А Бог на търпението и утехата дано ви даде да бъдете в единомислие помежду си според учението на Христа Иисуса,6та единодушно и с едни уста да славите Бога и Отца на Господа нашего Иисуса Христа.7Затова приемайте един другиго, както и Христос прие вас за слава Божия.8И казвам, че Иисус Христос стана служител на обрязването заради Божията истинност, за да утвърди обещанията, дадени на отците,9а пък езичниците да прославят Бога за милосърдието Му, както е писано: „за това ще Те прославя, Господи, между езичниците и ще възпея Твоето име“.10И пак е казано: „развеселете се, езичници, с Неговия народ“.11И пак: „хвалете Господа, всички езичници, и прославете Го, всички народи“.12Исаия също казва: „ще съществува коренът Иесеев и Издигащият се от него ще владее над народите; Нему ще се надяват народите“.13А Бог на надеждата дано ви изпълни с всяка радост и мир във вярата, та чрез силата на Духа Светаго да се преумножава вашата надежда.14И аз сам съм уверен за вас, братя мои, че и вие сте пълни с благост, изпълнени сте с всяко познание и можете да наставлявате един другиго;15но писах ви, братя, малко по-смеличко, за да ви напомня за дадената мене от Бога благодат16да бъда служител на Иисуса Христа между езичниците и свещенодействено да извършвам Божието благовестие, та приносът на езичниците, осветен от Духа Светаго, да бъде благоприятен.17И тъй, мога да се похваля в Христа Иисуса с това, що се отнася до Бога,18защото не ще се осмеля да кажа нещо, което да не е извършил Христос чрез мене, за да станат езичниците послушни на вярата, със слово и дело,19със силата на поличби и чудеса, със силата на Божия Дух, тъй че разпространих благовестието Христово от Иерусалим и околността дори до Илирик.20При това считах за чест да проповядвам Евангелието не там, дето името Христово беше вече известно, за да не зидам върху чужда основа,21а, както е писано: „ония, на които не беше известено за Него, ще видят, и ония, които не бяха чули, ще узнаят“.22Тъкмо това много пъти ми и пречеше да дойда при вас.23Сега пък, понеже нямам вече такова място в тия страни, а от много години копнея да дойда при вас,24кога тръгна за Испания, ще ви навестя. Защото, преминавайки, надявам се да ви видя и да бъда от вас изпроводен нататък, след като първом ви се понарадвам малко.25А сега отивам в Иерусалим, за да послужа на светиите,26защото Македония и Ахаия благоволиха да направят някое подаяние за бедните светии в Иерусалим.27Благоволиха, па и длъжни им са. Понеже, ако езичниците станаха съучастници в техните духовни блага, то длъжни са и тям да услужват със своите телесни блага.28След като извърша това и им запечатам тоя плод, ще замина през вашите места за Испания.29А знам, че, кога дойда при вас, ще дойда с пълна благословия на Христовото благовестие.30Прочее, моля ви, братя, заради Господа нашего Иисуса Христа и заради любовта на Духа, да ми спомагате в молитвите си за мене към Бога,31за да се избавя от невярващите в Иудея, и за да бъде службата ми в Иерусалим благоприятна на светиите,32та с радост да дойда при вас с Божията воля и да се успокоя заедно с вас.33А Бог на мира да бъде с всички вас, амин.
New International Reader’s Version
1We who have strong faith should help the weak with their problems. We should not please only ourselves.2Each of us should please our neighbours. Let us do what is good for them in order to build them up.3Even Christ did not please himself. It is written, ‘The bad things people have said about you have been aimed at me also.’4Everything written in the past was written to teach us. The Scriptures give us strength to go on. They encourage us and give us hope.5Our God is a God who strengthens and encourages you. May he give you the same attitude towards one another that Christ Jesus had.6Then you can give glory to God with one mind and voice. He is the God and Father of our Lord Jesus Christ.7Christ has accepted you. So accept one another in order to bring praise to God.8I tell you that Christ has become a servant of the Jews. He teaches us that God is true. He shows us that God will keep the promises he made to the founders of our nation.9Jesus became a servant of the Jews. He did this so that the Gentiles might give glory to God for his mercy. It is written, ‘I will praise you among the Gentiles. I will sing the praises of your name.’10Again it says, ‘You Gentiles, be full of joy. Be joyful together with God’s people.’11And again it says, ‘All you Gentiles, praise the Lord. Let all the nations sing praises to him.’12And Isaiah says, ‘The Root of Jesse will grow up quickly. He will rule over the nations. The Gentiles will put their hope in him.’13May the God who gives hope fill you with great joy. May you have perfect peace as you trust in him. May the power of the Holy Spirit fill you with hope.
Paul serves the Gentiles
14My brothers and sisters, I am sure that you are full of goodness. You are filled with knowledge and able to teach one another.15But I have written to you very boldly about some things. I wanted to remind you of them again. The grace of God has allowed me16to serve Christ Jesus among the Gentiles. I have the duty of a priest to preach God’s good news. Then the Gentiles will become an offering that pleases God. The Holy Spirit will make the offering holy.17Because I belong to Christ Jesus, I can take pride in my work for God.18I will speak about what Christ has done through me. I won’t try to speak about anything else. He has been leading the Gentiles to obey God. He has been doing this by what I have said and done.19He has given me power to do signs and wonders. I can do these things by the power of the Spirit of God. From Jerusalem all the way around to Illyricum I have finished preaching. In those places, I preached the good news about Christ.20I have always wanted to preach the good news where Christ was not known. I don’t want to build on what someone else has started.21It is written, ‘Those who were not told about him will understand. Those who have not heard will know what it all means.’22That’s why I have often been kept from coming to you.
Paul plans to visit Rome
23Now there is no more place for me to work in those areas. For many years I have wanted to visit you.24So I plan to see you when I go to Spain. I hope to visit you while I am passing through. And I hope you will help me on my journey there. But first I want to enjoy being with you for a while.25Now I am on my way to Jerusalem to serve the Lord’s people there.26The believers in Macedonia and Achaia were pleased to take an offering. It was for those who were poor among the Lord’s people in Jerusalem.27They were happy to do it. And of course they owe it to them. The Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings. So the Gentiles should share their earthly blessings with the Jews.28I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received this offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.29I know that when I come to you, I will come with the full blessing of Christ.30Brothers and sisters, I ask you to join me in my struggle. Join me by praying to God for me. I ask this through the authority of our Lord Jesus Christ. Pray for me with the love the Holy Spirit provides.31Pray that I will be kept safe from those in Judea who do not believe. I am taking the offering to Jerusalem. Pray that it will be welcomed by the Lord’s people there.32Then I will come to you with joy just as God has planned. We will be renewed by being together.33May the God who gives peace be with you all. Amen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.