1Славете Господа, защото е благ, защото е вечна милостта Му!2Тъй да кажат избавените от Господа, които Той избави от вража ръка3и събра от страните, от изток и запад, от север и от морето.4Те скитаха в пустинята по безлюден път и не намираха населен град;5търпяха глад и жажда, душата им чезнеше в тях.6Но в скръбта си викнаха към Господа, и Той ги избави от техните неволи7и ги поведе по правия път, за да вървят към населен град.8Да славят Господа за милостта Му и за чудните Му дела към синовете човешки:9защото Той насити жадна душа и душа гладна изпълни с блага.10Те седяха в тъма и смъртна сянка, оковани с тъга и желязо;11защото се не покоряваха на думите Божии и нехаеха за волята на Всевишния.12Той смири тяхното сърце с мъки; те се препънаха, и нямаше кой да им помогне.13Тогава в скръбта си викнаха към Господа, и Той ги спаси от неволите им;14изведе ги от тъмата и смъртната сянка и разкъса оковите им.15Да славят Господа за милостта Му и за чудните Му дела към синовете човешки;16защото Той строши медните порти и сломи железните заворки.17Безразсъдните страдаха заради беззаконните си пътища и за неправдите си;18от всяка храна се отвръщаше душата им, и те се приближаваха към вратата на смъртта.19Тогава в скръбта си викнаха към Господа, и Той ги спаси от неволите им;20прати Своето слово, изцели ги и ги избави от техните гробове.21Да славят Господа за милостта Му и за чудните Му дела към синовете човешки!22Да Му принасят хвалебна жертва и да разгласят делата Му с пение!23Ония, които тръгват по море на кораби, които имат работа в големите води –24виждат делата на Господа и чудесата Му в дълбините:25Той каже – и настава бурен вятър и високо издига морските вълни;26възлизат до небесата, слизат до бездната; душата им чезне в неволя;27те се въртят, политат като пияни, и всичката им мъдрост изчезва.28Тогава в скръбта си викнаха към Господа, и Той ги изведе из неволите им.29Той превръща бурята в тишина, и вълните замлъкват.30И се радват, че те са утихнали, и Той ги довежда на желаното пристанище.31Да славят Господа за милостта Му и за чудните Му дела към синовете човешки!32Да Го възхвалят в събранието народно и да Го славят в сбора на старейшините!33Той превръща реки в пустиня, и водни извори – в суша,34земя плодородна – в солница, за нещастие на тия, които живеят на нея.35Той превръща пустиня в езеро, и сухоземица – във водни извори;36и заселва там гладни, и те строят град за живеене;37засяват ниви, насаждат лозя, които им принасят обилни плодове.38Той ги благославя, и те се твърде размножават, и добитъкът им Той не намалява.39Те намаляха и изнемогнаха от угнетение, неволя и скръб, –40Той излива безчестие над князете и ги оставя да скитат в пустинята, дето няма пътища.41А бедния извлича от неволя, и умножава рода му като овче стадо.42Праведните виждат това и се радват, а всяко нечестие затуля устата си.43Който е мъдър, ще забележи това и ще разбере милостта Господня.
New International Reader’s Version
1Praise the LORD. Give thanks to the LORD, because he is good. His faithful love continues for ever.2Who can speak enough about the mighty acts of the LORD? Who can praise him as much as he should be praised?3Blessed are those who always do what is fair. Blessed are those who keep doing what is right.4LORD, remember me when you bless your people. Help me when you save them.5Then I will enjoy the good things you give your chosen ones. I will be joyful together with your people. I will join them when they praise you.6We have sinned, just as our people of long ago did. We too have done what is evil and wrong.7When our people were in Egypt, they forgot about the LORD’s miracles. They didn’t remember his many kind acts. At the Red Sea they refused to obey him.8But he saved them for the honour of his name. He did it to make his mighty power known.9He ordered the Red Sea to dry up, and it did. He led his people through it as if it were a desert.10He saved them from the power of their enemies. He set them free from their control.11The waters covered their enemies. Not one of them escaped alive.12Then his people believed his promises and sang praise to him.13But they soon forgot what he had done. They didn’t wait for what he had planned to happen.14In the desert they longed for food. In that dry and empty land they tested God.15So he gave them what they asked for. But he also sent a disease that killed many of them.16In their camp some of them became jealous of Moses and Aaron. Aaron had been set apart to serve the LORD.17The ground opened up and swallowed Dathan. It buried Abiram and his followers.18Fire blazed among all of them. Flames destroyed those evil people.19At Mount Horeb they made a metal statue of a bull calf. They worshipped that statue of a god.20They traded their glorious God for a statue of a bull that eats grass.21They forgot the God who saved them. They forgot the God who had done great things in Egypt.22They forgot the miracles he did in the land of Ham. They forgot the wonderful things he did by the Red Sea.23So he said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood up for them. He kept God’s anger from destroying them.24Later on, they refused to enter the pleasant land of Canaan. They didn’t believe God’s promise.25In their tents they told the LORD how unhappy they were. They didn’t obey him.26So he lifted up his hand and promised that he would make them die in the desert.27He promised he would scatter their children’s children among the nations. He would make them die in other lands.28They joined in worshipping the Baal that was worshipped at Peor. They ate food that had been offered to gods that aren’t even alive.29Their evil ways made the LORD angry. So a plague broke out among them.30But Phinehas stood up and took action. Then the plague stopped.31What Phinehas did made him right with the LORD. It will be remembered for all time to come.32By the waters of Meribah the LORD’s people made him angry. Moses got in trouble because of them.33They refused to obey the Spirit of God. So Moses spoke without thinking.34They didn’t destroy the nations in Canaan as the LORD had commanded them.35Instead, they mixed with those nations and adopted their ways.36They worshipped statues of their gods. That became a trap for them.37They sacrificed their sons and daughters as offerings to false gods.38They killed those who weren’t guilty of doing anything wrong. They killed their own sons and daughters. They sacrificed them as offerings to statues of the gods of Canaan. The land became ‘unclean’ because of the blood of their children.39The people made themselves impure by what they had done. They weren’t faithful to the LORD.40So the LORD became angry with his people. He turned away from his own children.41He handed them over to the nations. Their enemies ruled over them.42Their enemies treated them badly and kept them under their power.43Many times the LORD saved them. But they refused to obey him. So he destroyed them because of their sins.44Yet he heard them when they cried out. He paid special attention to their suffering.45Because they were his people, he remembered his covenant. Because of his great love, he felt sorry for them.46He made all those who held them as prisoners have mercy on them.47LORD our God, save us. Bring us back from among the nations. Then we will give thanks to you, because your name is holy. We will celebrate by praising you.48Give praise to the LORD, the God of Israel, for ever and ever. Let all the people say, ‘Amen!’ Praise the LORD.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.