Jeremia 32 | Библия, синодално издание New International Reader’s Version

Jeremia 32 | Библия, синодално издание
1 Слово, което биде от Господа към Иеремия в десетата година на иудейския цар Седекия; тая година беше осемнайсетата година на Навуходоносора. 2 Тогава войската на вавилонския цар обсаждаше Иерусалим, и пророк Иеремия беше затворен в стражарницата, която беше при дома на иудейския цар. 3 Иудейският цар Седекия го затвори там, като рече: „защо пророкуваш и казваш: тъй казва Господ: ето, Аз ще предам тоя град в ръцете на вавилонския цар, и той ще го превземе; 4 и Седекия, иудейският цар, не ще избегне от ръцете на халдейци, но бездруго ще бъде предаден в ръцете на вавилонския цар, и ще говори с него уста в уста, и очите му ще видят неговите очи; 5 и той ще отведе Седекия във Вавилон, дето и ще остане, докле го не посетя, казва Господ. Ако воювате с халдейци, не ще имате успех“? 6 И рече Иеремия: такова беше към мене словото Господне: 7 ето Анамеил, син на чича ти Салума, иде при тебе да ти каже: купи моята нива, която е в Анатот, защото по роднинско право тебе се пада да я купиш. 8 И Анамеил, чичовият ми син, дойде при мене, по словото Господне, в стражарницата и ми каза: купи нивата ми в Анатот, във Вениаминовата земя, защото правото на наследство е твое, и купилното право е твое; купи си я. Тогава узнах, че това беше слово Господне. 9 И купих от Анамеила, чичовия ми син, нивата в Анатот и претеглих му седем сикли сребро и десет сребърника; 10 и записах на книга, запечатах я, повиках при това свидетели и претеглих на къпони среброто. 11 И взех купилния запис, както запечатания според закона и наредбата, тъй и отворения, – 12 и дадох тоя купилен запис на Варуха, син на Нирия, Маасеев син, пред очите на Анамеила, чичов син, и пред очите на свидетели, които подписаха тоя купилен запис пред очите на всички иудеи, които седяха в стражарницата; 13 и заповядах на Варуха в тяхно присъствие: 14 тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: вземи тия записи, – купилния запис, който е запечатан, и отворения запис, – и ги тури в глинен съд, за да останат там дълго време. 15 Защото тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: в тая земя пак ще се купуват къщи, ниви и лозя. 16 И като предадох на Нириевия син Варуха купилния запис, аз се помолих Господу: 17 „о, Господи Боже! Ти сътвори небето и земята с Твоята голяма сила и простряна мишца; за Тебе няма нищо невъзможно; 18 Ти явяваш милост на хиляди и за беззаконието на бащите отплащаш в недрата на децата им след тях: Боже великий, силний, Комуто името е Господ Саваот! 19 Велик по мъдрост и силен по дела, Комуто очите са отворени върху всички пътища на синовете човешки, за да отплащаш всекиму според пътищата му и според плодовете на делата му, 20 Който извърши чудеса и личби в Египетската земя и извършваш доднес и в Израиля и между всички люде, и Си създаде име, както в тоя ден, 21 и изведе Твоя народ Израиля из Египетската земя с личби и с чудеса, със силна ръка и простряна мишца при голям ужас, 22 и даде им тая земя, която с клетва бе обещал на отците им да им дадеш, – земя, дето тече мед и мляко. 23 Те влязоха и я завладяха, ала не слушаха Твоя глас и не ходеха по Твоя закон, не вършеха каквото им бе Ти заповядал да вършат, и заради това Ти напрати върху им цялото това нещастие. 24 Ето, насипите достигат до града, за да бъде превзет; и от меч, глад и мор градът се предава в ръцете на халдейци, които воюват против него; каквото Ти говори, се изпълня, и ето, Ти видиш това. 25 А Ти, Господи Боже, ми рече: купи си нива за сребро и привикай свидетели тогава, когато градът се предава в ръцете на халдейци“. 26 И биде слово Господне към Иеремия: 27 ето, Аз съм Господ, Бог на всяка плът; има ли нещо невъзможно за Мене? 28 Затова тъй казва Господ: ето, Аз предавам тоя град в ръцете на халдейци и в ръцете на вавилонския цар Навуходоносора, и той ще го превземе, 29 и ще влязат халдейци, които обсаждат тоя град, ще запалят града с огън и ще изгорят него и къщите, по чиито стрехи се е възнасяло кадение Ваалу и се е извършвало възлияние на чужди богове, за да Ме разгневяват. 30 Защото синовете Израилеви и синовете Иудини още от младини само зло вършиха пред очите Ми; синовете Израилеви само Ме разгневяваха с делата на ръцете си, казва Господ. 31 И като че за Мой гняв и за Моя ярост съществува тоя град от самия ден на съграждането си до днес, за да го отхвърля от лицето Си 32 за всичкото зло на синовете Израилеви и синовете Иудини, което, за да Ме разгневяват, вършеха – те, царете им, князете им, свещениците им, пророците им, и мъжете на Иуда и жителите на Иерусалим. 33 Те се обърнаха към Мене гърбом, а не с лице; и когато ги учих, учих ги от ранно утро, те не искаха да приемат поука, 34 и в дома, върху който се призова Моето име, поставиха своите гнусотии и го оскверниха. 35 В долината на Еномовите синове съградиха капища Ваалу, за да прекарват през огън синовете си и дъщерите си в чест на Молоха, което Аз не съм им заповядвал, и на ум не Ми е идвало, че те ще вършат тая гнусотия, като вкарват в грях Иуда. 36 Но сега тъй казва Господ, Бог Израилев, за тоя град, за който вие казвате: „с меч, глад и мор се предава в ръцете на вавилонския цар“, – 37 ето, Аз ще ги събера от всички страни, в които ги бях прогонил в гнева Си, в яростта Си и в голямото негодуване, и ще ги върна на това място и ще им дам да живеят безопасно. 38 Те ще бъдат Мой народ, и Аз ще им бъда Бог. 39 И ще им дам едно сърце и един път, за да се боят от Мене през всички дни на живота, за тяхно добро и за добро на децата им след тях. 40 И ще сключа с тях вечен завет, по който не ще се отвърна от тях, и ще им правя добро, и ще вложа в сърцата им страх от Мене, за да не отстъпват от Мене. 41 И ще се радвам за тях, като им правя добро, и ще ги насадя крепко на тая земя – от все сърце и от все душа. 42 Защото тъй казва Господ: както напратих върху тоя народ всичкото това голямо зло, тъй ще напратя върху тях всичко добро, що съм изрекъл за тях. 43 И те ще купуват ниви в тая земя, за която казвате: „това е пустиня, без люде, без добитък; тя е предадена в ръцете на халдейци“; 44 ще купуват ниви за сребро, ще вписват в записи, ще запечатват и ще привикват свидетели – в земята Вениаминова, иерусалимските околности и в Иудините градове, в планинските градове, в полските градове и в южните градове; защото ще върна пленниците им, казва Господ.

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version: © Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

New International Reader’s Version

Jeremiah buys a field

1 A message from the LORD came to Jeremiah. It came in the 10th year that Zedekiah was king of Judah. It was in the 18th year of the rule of Nebuchadnezzar. 2 The armies of the king of Babylon were getting ready to attack Jerusalem. Jeremiah the prophet was being held as a prisoner. He was kept in the courtyard of the guard. It was part of Judah’s royal palace. 3 Zedekiah, the king of Judah, had made Jeremiah a prisoner there. Zedekiah had said to him, ‘Why do you prophesy as you do? You say, “The LORD says, ‘I am about to hand over this city to the king of Babylon. He will capture it. 4 Zedekiah, the king of Judah, will not escape from the powerful hands of the armies of Babylon. He will certainly be handed over to the king of Babylon. Zedekiah will speak with him face to face. He will see him with his own eyes. 5 Nebuchadnezzar will take Zedekiah to Babylon. Zedekiah will remain there until I deal with him,’ announces the LORD. ‘Suppose you fight against the armies of Babylon. If you do, you will not succeed.’ ” ’ 6 Jeremiah said, ‘A message from the LORD came to me. The LORD said, 7 “Hanamel is going to come to you. He is the son of your uncle Shallum. Hanamel will say, ‘Buy my field at Anathoth. You are my closest relative. So it’s your right and duty to buy it.’ ” 8 ‘Then my cousin Hanamel came to me. I was in the courtyard of the guard. It happened just as the LORD had said it would. Hanamel said, “Buy my field at Anathoth. It is in the territory of Benjamin. It is your right to buy it and own it. So buy it for yourself.” ‘I knew that this was the LORD’s message. 9 So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out 204 grams of silver for him. 10 I signed and sealed the deed of purchase. I had some people witness everything. And I weighed out the silver on the scales. 11 There were two copies of the deed. One was sealed and the other wasn’t. The deed included the terms and conditions of the sale. 12 I gave Baruch the copies of the deed. My cousin Hanamel saw me do this. The witnesses who had signed the deed were there too. So were all the Jews who were sitting in the courtyard of the guard. Baruch was the son of Neriah. Neriah was the son of Mahseiah. 13 ‘I gave Baruch directions in front of all of them. I said, 14 “The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, ‘Take this deed of purchase. Take the sealed and unsealed copies. Put them in a clay jar. Then they will last a long time.’ 15 The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, ‘Houses, fields and vineyards will again be bought in this land.’ ” 16 ‘I gave the deed of purchase to Baruch, the son of Neriah. Then I prayed to the LORD. I said, 17 ‘ “LORD and King, you have reached out your great and powerful arm. You have made the heavens and the earth. Nothing is too hard for you. 18 You show your love to thousands of people. But you cause the sins of parents to affect even their children. Great and powerful God, your name is the LORD Who Rules Over All. 19 Your purposes are great. Your acts are mighty. Your eyes see everything people do. You reward each one of them in keeping with their conduct. You do this based on what they have done. 20 You performed signs and wonders in Egypt. And you have continued to do them to this day. You have done them in Israel and among all people. You are still known for doing them. 21 You brought your people Israel out of Egypt. You did it with signs and wonders. You reached out your mighty hand and powerful arm. You did great and wonderful things. 22 You gave Israel this land that you promised to their people of long ago. It is a land that has plenty of milk and honey. 23 Israel came in and took it over. But they did not obey you. They didn’t follow your law. They didn’t do what you commanded them to do. So you brought all this trouble on them. 24 ‘ “See how ramps are built up against Jerusalem’s walls to attack it. The city will be handed over to the armies of Babylon. They are attacking it. It will fall because of war, hunger and plague. What you said would happen is now happening, as you can see. 25 LORD and King, the city will be handed over to the armies of Babylon. In spite of that, you tell me to buy a field. You say, ‘Pay for it with silver. And have the sale witnessed.’ ” ’ 26 Then a message from the LORD came to Jeremiah. The LORD said, 27 ‘I am the LORD. I am the God of all people. Is anything too hard for me?’ 28 So the LORD says, ‘I am about to hand this city over to the armies of Babylon. I will give it to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. He will capture it. 29 The armies of Babylon are now attacking this city. They will come in and set it on fire. They will burn it down. They will burn down the houses where the people made me very angry. They burned incense on their roofs to the god named Baal. And they poured out drink offerings to other gods. 30 ‘The people of Israel and Judah have done nothing but evil in my eyes. They have done it since the nation was young. In fact, they have done nothing but make me very angry. They have worshipped statues of gods their own hands have made,’ announces the LORD. 31 ‘This city has always stirred up my great anger. It has done it since the day it was built. Now I must remove it from my sight. 32 The people of Israel and Judah have made me very angry. They have done many evil things. They, their kings and officials have sinned. So have their priests and prophets. And the people of Judah and Jerusalem have also sinned. 33 They turned their backs to me. They would not face me. I taught them again and again. But they would not listen or pay attention when they were corrected. 34 They set up the hateful statues of their gods. They did it in the house where I have put my Name. They made my house “unclean”. 35 The people built high places for Baal in the Valley of Ben Hinnom. That is where they sacrifice their children to Molek in the fire. That is something I did not command. It did not even enter my mind. They did something I hate. They made Judah sin.’ 36 Here is what you people of Judah are saying about this city. ‘By war, hunger and plague it will be handed over to the king of Babylon.’ But here is what the LORD, the God of Israel, says. 37 ‘You can be sure that I will gather my people again. I will send them away when my burning anger blazes out against them. But I will bring them back to this place. And I will let them live in safety. 38 They will be my people. And I will be their God. 39 I will give them a single purpose in life. Then, they will always have respect for me. Then all will go well for them. And it will also go well for their children after them. 40 I will make a covenant with them that will last for ever. I promise that I will never stop doing good to them. I will cause them to respect me. Then they will never turn away from me again. 41 I will take pleasure in doing good things for them. I will certainly plant them in this land. I will do these things with all my heart and soul.’ 42 The LORD says, ‘I have brought all this horrible trouble on these people. But now I will give them all the good things I have promised them. 43 Once more fields will be bought in this land. It is the land about which you now say, “It is a dry and empty desert. It doesn’t have any people or animals in it. It has been handed over to the armies of Babylon.” 44 Fields will be bought with silver. Deeds will be signed, sealed and witnessed. That will be done in the territory of Benjamin. It will be done in the villages around Jerusalem and in the towns of Judah. It will also be done in the towns of the central hill country. And it will be done in the towns of the western hills and the Negev Desert. I will bless their people with great success again,’ announces the LORD.