Markus 3 | Библия, синодално издание English Standard Version

Markus 3 | Библия, синодално издание
1 И влезе пак в синагогата; там имаше един човек с изсъхнала ръка. 2 ИГо следяха, дали не ще го изцери в събота, за да Го обвинят. 3 А Той казва на човека с изсъхналата ръка: изправи се насред. 4 Тям пък казва: в събота добро ли е позволено да прави човек, или зло? да спаси ли една душа, или да погуби? Но те мълчаха. 5 И, като ги изгледа с гняв, нажален по-ради ожесточението на сърцата им, казва на човека: протегни си ръката. И протегна я, и ръката му стана здрава като другата. 6 Фарисеите, като излязоха, незабавно се събраха с иродианите на съвещание против Него, как да Го погубят. 7 А Иисус се отдалечи с учениците Си към морето, и след Него тръгна множество народ от Галилея, Иудея, 8 Иерусалим, Идумея и изотвъд Иордан. И живеещите около Тир и Сидон, като чуха, какво Той вършеше, дойдоха при Него в голямо множество. 9 И поръча на учениците Си да Го чака една ладия, поради навалицата, за да Го не притискат; 10 понеже Той бе изцерил мнозина, тъй че, които имаха недъзи, наваляха върху Му, за да се докоснат до Него. 11 И нечистите духове, щом Го виждаха, падаха пред Него, викаха и казваха: Ти си Син Божий! 12 Но Той строго им запретяваше да разгласяват за Него. 13 После се възкачи на планината и повика при Себе Си, които Сам искаше; и дойдоха при Него. 14 И отреди от тях дванайсет, за да бъдат с Него и да ги разпраща да проповядват, 15 и да имат власт да церят болести и да изгонват бесове; 16 и отреди тия дванайсет: Симона, комуто даде име Петър; 17 Иакова Зеведеева и Иоана, брат на Иакова, на които даде име Воанергес, сиреч, синове на гръма; 18 Андрея, Филипа, Вартоломея, Матея, Тома, Иакова Алфеев, Тадея, Симона Кананит 19 и Иуда Искариотски, който Го и предаде. 20 И дохождат в една къща; и пак се събира народ, тъй че те не можеха и хляб да ядат. 21 И като чуха близките Му, отидоха да Го приберат, понеже се говореше, че бил извън Себе Си. 22 А дошлите от Иерусалим книжници казваха, че в Него е Веелзевул, и че изгонва бесовете със силата на бесовския княз. 23 И като ги повика, говореше им с притчи: как може сатана да изгонва сатана? 24 Ако някое царство се раздели на части една против друга, това царство не може устоя; 25 и ако някой дом се раздели на части една против друга, тоя дом не може устоя; 26 и ако сатана е въстанал против себе си и се е разделил, не може устоя: дошъл е краят му. 27 Никой не може, като влезе в къщата на силния, да ограби покъщнината му, ако първом не върже силния, и тогава ограбва къщата му. 28 Истина ви казвам: на човеческите синове ще се простят всички грехове и хули, с каквито биха хулили; 29 но който похули Духа Светаго, за него прошка не ще има вовеки, а виновен ще е за вечно осъждане. 30 Това каза Той, понеже говореха: в Него има нечист дух. 31 И дойдоха майка Му и братята Му и, като стояха вън, пратиха при Него да Го викат. 32 Около Него седеше народ. И Му казаха: ето, майка Ти, и братята Ти, и сестрите Ти, вън, дирят Те. 33 Той им отговори и рече: коя е майка Ми, или кои са братята Ми? 34 И като огледа седещите наоколо Си, каза: ето Моята майка и Моите братя; 35 защото, който изпълни волята Божия, той Ми е брат, и сестра, и майка.

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version: © Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

A Man with a Withered Hand

1 Again he entered the synagogue, and a man was there with a withered hand. 2 And they watched Jesus,* to see whether he would heal him on the Sabbath, so that they might accuse him. 3 And he said to the man with the withered hand, “Come here.” 4 And he said to them, “Is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to kill?” But they were silent. 5 And he looked around at them with anger, grieved at their hardness of heart, and said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored. 6 The Pharisees went out and immediately held counsel with the Herodians against him, how to destroy him.

A Great Crowd Follows Jesus

7 Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great crowd followed, from Galilee and Judea 8 and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from around Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him. 9 And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him, 10 for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him. 11 And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.” 12 And he strictly ordered them not to make him known.

The Twelve Apostles

13 And he went up on the mountain and called to him those whom he desired, and they came to him. 14 And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach 15 and have authority to cast out demons. 16 He appointed the twelve: Simon (to whom he gave the name Peter); 17 James the son of Zebedee and John the brother of James (to whom he gave the name Boanerges, that is, Sons of Thunder); 18 Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot,* 19 and Judas Iscariot, who betrayed him. 20 Then he went home, and the crowd gathered again, so that they could not even eat. 21 And when his family heard it, they went out to seize him, for they were saying, “He is out of his mind.”

Blasphemy Against the Holy Spirit

22 And the scribes who came down from Jerusalem were saying, “He is possessed by Beelzebul,” and “by the prince of demons he casts out the demons.” 23 And he called them to him and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand. 26 And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. 27 But no one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house. 28 “Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter, 29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin”— 30 for they were saying, “He has an unclean spirit.”

Jesus’ Mother and Brothers

31 And his mother and his brothers came, and standing outside they sent to him and called him. 32 And a crowd was sitting around him, and they said to him, “Your mother and your brothers* are outside, seeking you.” 33 And he answered them, “Who are my mother and my brothers?” 34 And looking about at those who sat around him, he said, “Here are my mother and my brothers! 35 For whoever does the will of God, he is my brother and sister and mother.”