Psalm 4 | Верен
1За първия певец. На струнни инструменти. Псалм на Давид. Послушай ме, когато викам, Боже на правдата ми! В притеснение Ти ми даде простор – смили се за мен и чуй молитвата ми!2Човешки синове*, докога ще обръщате славата ми в безчестие? Докога ще обичате суета и ще търсите лъжа? (Села.)3Но знайте, че ГОСПОД си е отделил преподобния Си! ГОСПОД ще чуе, когато викам към Него.4Треперете и не съгрешавайте, размишлявайте в сърцето си на леглото си и мълчете! (Села.)5Принасяйте жертви на правда и се уповавайте на ГОСПОДА!6Мнозина казват: Кой ще ни покаже добро? Издигни над нас светлината на лицето Си, ГОСПОДИ!7Сложил си в сърцето ми радост, повече от тяхната, когато им се умножава житото и виното.8В мир и ще легна, и ще спя, защото само Ти, ГОСПОДИ, ме правиш да живея в безопасност.
Segond 21
La sécurité qu'accorde l'Eternel
1Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume de David.2Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand j'étais dans la détresse, tu m'as mis au large. Aie pitié de moi, écoute ma prière!3Vous les hommes, jusqu'à quand mépriserez-vous ma gloire? Jusqu'à quand aimerez-vous ce qui est sans valeur et rechercherez-vous le mensonge? – Pause.4Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme fidèle. L'Eternel entend quand je crie à lui.5Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas!* Parlez dans votre cœur, sur votre lit, et faites silence. – Pause.6Offrez des sacrifices conformes à la justice et confiez-vous en l'Eternel.7Beaucoup disent: «Qui nous fera voir le bonheur?» Fais briller la lumière de ton visage sur nous, Eternel!8Tu mets dans mon cœur plus de joie qu'ils n'en éprouvent quand abondent leur blé, leur vin [et leur huile].9Je me couche et aussitôt je m'endors en paix, car c'est toi seul, Eternel, qui me donnes la sécurité dans ma demeure.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.