Jesaja 57 | Верен
1Праведният загива и никой не взема това присърце; и благочестиви мъже се отнемат от земята и никой не размисля, че праведният се отнема преди злото,2влиза в мир. Те почиват на леглата си, всеки, който ходи в правотата си.3А вие, приближете се тук, синове на врачка, потомство на прелюбодеец и на блудница!4С кого се подигравате? Срещу кого сте раззинали уста и сте изплезили език? Не сте ли синове на престъпление, потомство на лъжа –5вие, които се разпалвате в страст към идолите под всяко зелено дърво, които колите децата в деретата, под цепките на канарите?6В гладките камъни на потока е делът ти; те, те са жребият ти. И на тях си изливала възлияния и си принасяла хлебен принос. Мога ли да бъда доволен от това?7На висока и издигната планина си сложила леглото си и там си се изкачила, за да колиш жертва.8Зад вратата и стълба си поставила спомена си, защото си се открила на друг освен Мен и си се качила, разширила си леглото си и си сключила завет с тях, обикнала си леглото им, огледала си голотата им.9Отишла си и при царя с благоуханни масла и си умножила ароматите си, изпратила си посланиците си далеч и си се снижила до Шеол.10Уморила си се от дългия път, но не си казала: Напразно е. Намерила си подновена сила, затова не си отпаднала.11И от кого си се уплашила и убояла, че да излъжеш и да не си спомниш за Мен, и да не Ме вземеш присърце? Не мълчах ли Аз, и то от много време? А ти не се боиш от Мен.12Аз ще известя твоята правда; и делата ти, те няма да те ползват.13Когато извикаш, нека те отърват сбирщината на идолите ти! Но вятърът ще ги отнесе всички, един лъх ще ги помете. А който се уповава на Мен, ще наследи земята и ще владее светия Ми хълм.14И ще се каже: Изравнете, изравнете, пригответе пътя, вдигнете спънките от пътя на Моя народ!15Защото така казва Всевишният и Превъзнесеният, който обитава вечността, чието Име е Светият: Във високото и свято място обитавам, и при онзи, който е със съкрушен и смирен дух, за да съживявам духа на смирените и да съживявам сърцето на съкрушените.16Защото няма да се съдя с хората вечно и няма навеки да се гневя, защото духът им би примрял пред Мен, и душите, които Аз съм направил.17Заради беззаконието на алчността му се разгневих и го поразих, скрих лицето Си и се разгневих; а той отстъпнически ходеше по пътя на сърцето си.18Видях пътищата му и ще го изцеля, и ще го водя, и ще върна утехата на него и на скърбящите му.19Аз създавам плода на устните. Мир, мир на далечния и на близкия, казва ГОСПОД, и ще го изцеля*.20А безбожните са като развълнувано море, защото не може да утихне и водите му изхвърлят тиня и кал.21Няма мир за безбожните, казва моят Бог.
Segond 21
1Le juste disparaît et personne ne prend cela à cœur, les hommes de bien sont enlevés et personne ne comprend que c'est à cause du mal que le juste est enlevé.2Il entrera dans la paix et trouvera le repos sur son lit, celui qui aura marché dans la droiture.3Mais vous, approchez-vous ici, fils de l'astrologue, vous qui descendez d'un père adultère et d'une mère prostituée!4De qui vous moquez-vous? Contre qui ouvrez-vous une large bouche et tirez-vous la langue? N'êtes-vous pas des enfants désobéissants, une famille de menteurs?5Vous brûlez de désir près des térébinthes, sous tout arbre verdoyant, et vous égorgez les enfants dans les vallées, sous les fentes des rochers!6C'est dans les pierres polies d'un ravin qu'est ta part. Voilà, oui, voilà quel est ton lot! C'est en leur honneur que tu verses des offrandes, que tu offres des sacrifices. Puis-je être insensible à cela?7Sur une grande et haute montagne, tu dresses ton lit. C'est aussi là que tu montes pour offrir des sacrifices.8Derrière la porte et ses montants, tu as installé ton amulette. En effet, en cachette de moi tu te déshabilles, tu montes sur ton lit et tu y fais de la place; tu fais alliance avec ceux dont tu aimes partager le lit, tu contemples leur nudité.9Puis, tu vas trouver le roi avec de l'huile, tu multiplies tes parfums, tu envoies tes messagers très loin, tu descends jusqu'au séjour des morts.10A force de marcher tu te fatigues, mais tu ne te dis pas: «C'est sans espoir!» Tu parviens encore à trouver des ressources, aussi ne montres-tu pas de signe de faiblesse.11Qui redoutais-tu, de qui avais-tu peur pour me tromper, pour ne pas te souvenir ni te soucier de moi? N'ai-je pas gardé le silence, et même depuis longtemps? Et de moi, tu n'as pas peur.12Je vais révéler ta justice et tes actes, mais ils ne te seront d'aucune utilité.
Promesses de paix et de guérison
13Quand tu crieras, que ton ramassis d'idoles vienne te délivrer! En réalité, le vent les emportera toutes, un souffle les enlèvera. En revanche, celui qui cherche refuge en moi héritera du pays et prendra possession de ma montagne sainte.14On dira alors: «Préparez, préparez, dégagez un chemin, enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!»15En effet, voici ce que dit le Très-Haut, celui dont l'habitation est éternelle et le nom saint: J'habite dans les hauteurs et la sainteté, mais je suis aussi avec l'homme brisé et abattu afin de redonner vie à l'esprit abattu, afin de redonner vie au cœur brisé.16Non, je ne veux pas lancer éternellement des accusations, je ne veux pas m'irriter indéfiniment, car il est trop faible devant moi, l'esprit, le souffle des êtres que j'ai moi-même faits.17C'est à cause de ses profits criminels que je me suis irrité et que je l'ai frappé. Je me suis caché, dans mon indignation, et le rebelle a suivi le chemin que lui indiquait son cœur.18J'ai vu sa conduite, mais je le guérirai. Je le guiderai et je lui assurerai une pleine consolation, à lui et à ceux qui sont en deuil à cause de lui.19Je ferai naître la louange sur leurs lèvres, je donnerai la paix, oui la paix à celui qui est loin et à celui qui est près*, dit l'Eternel, et je les guérirai.20Quant aux méchants, ils seront pareils à la mer agitée qui ne peut se calmer et dont l'eau soulève la vase et la saleté:21il n'y a pas de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.