Jesaja 3 | Верен
1Защото, ето, Господ, ГОСПОД на Войнствата, ще отнеме от Ерусалим и от Юда подпората и подкрепата, всяка подпора от хляб и всяка подпора от вода,2силен и воин, съдия и пророк, и врач, и старец,3петдесетоначалник и почитан, и съветник, и изкусен майстор и умел баяч.4И ще им дам момчета за князе и деца ще владеят над тях.5И народът ще бъде потискан – човек от човека и всеки от ближния си. Момчето ще се големее против стареца и нищожният против почитания.6Когато човек улови брат си в бащиния си дом, и каже: Ти имаш дреха, стани ни началник, и нека това разорено място да бъде под твоята ръка! –7в онзи ден той ще надигне глас, ще каже: Не ща да стана изцелител, защото в къщата ми няма нито хляб, нито дреха. Не ме поставяйте началник на народа.8Защото Ерусалим рухна, Юда падна, понеже езикът им и делата им са противни на ГОСПОДА и дразнят славните Му очи.9Изразът на лицето им свидетелства против тях; заявяват явно своя грях, като Содом, не го и крият. Горко на душата им, защото сами на себе си направиха зло!10Кажете на праведния, че ще му бъде добре, защото ще ядат плода на деянията си.11Горко на безбожния, зле ще му бъде, защото делата на ръцете му ще му се отплатят.12Народът Ми – деца го угнетяват и жени над него властват. Народе Мой, водачите ти те заблуждават и объркаха пътя, по който ходиш.13ГОСПОД застава на съд и стои да съди народи.14ГОСПОД ще влезе в съд със старейшините на народа Си и с князете му. И ще им каже: Вие опустошихте лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!15Защо смазвате народа Ми и смилате лицата на сиромасите? – заявява Господ, ГОСПОД на Войнствата.16И ГОСПОД каза: Понеже сионските дъщери са горди и ходят с надигната шия и с безсрамни очи, ходят съблазнително и подрънкват с гривните на краката си,17затова Господ ще оплешиви темето на сионските дъщери и ГОСПОД ще открие срама им.18В онзи ден ГОСПОД ще отнеме славата на дрънкулките, слънчицата и луничките,19обиците и гривните и тънките воали,20и панделките, и верижките на глезените, и поясите, и шишенцата за благоухания, и амулетите,21и пръстените, и обиците на носа,22разкошните дрехи и наметалата, и шаловете, и кесиите,23огледалата и тънките ризи, тюрбаните и покривалата.24И вместо благоухание ще има гнилота, вместо пояс – въже, вместо накъдрени коси – плешивост, вместо нагръдник – опасано вретище, и изгаряне – наместо красота.25Мъжете ти от меч ще паднат и силните ти – във война.26И портите ѝ ще въздишат и ще плачат; и тя ще седи опустошена на земята.
New International Reader’s Version
The Lord will judge Jerusalem and Judah
1Here is what the LORD who rules over all is about to do. The Lord will take away from Jerusalem and Judah supplies and help alike. He will take away all the supplies of food and water.2He’ll take away heroes and soldiers. He’ll take away judges and prophets. He’ll take away fortune tellers and elders.3He’ll take away captains of groups of 50 men. He’ll take away government leaders. He’ll take away advisers, skilled workers and those who are clever at doing evil magic.4The LORD will make mere youths their leaders. Children will rule over them.5People will treat one another badly. They will fight against one another. They will fight against their neighbours. Young people will attack old people. Ordinary people will attack those who are more important.6A man will grab one of his brothers in his father’s house. He will say, ‘You have a coat. So you be our leader. Take charge of all these broken-down buildings!’7But at that time the brother will cry out, ‘I can’t help you. I don’t have any food or clothing in my house. Don’t make me the leader of these people.’8Jerusalem is about to fall. And so is Judah. They say and do things against the LORD. They dare to disobey him to his very face.9The look on their faces is a witness against them. They show off their sin, just as the people of Sodom did. They don’t even try to hide it. How terrible it will be for them! They have brought trouble on themselves.10Tell those who do what is right that things will go well with them. They will enjoy the results of the good things they’ve done.11But how terrible it will be for those who do what is evil! Trouble is about to fall on them. They will be paid back for the evil things they’ve done.12Those who are young treat my people badly. Women rule over them. My people, your leaders have taken you down the wrong path. They have turned you away from the right path.13The LORD takes his place in court. He stands up to judge the people.14He judges the elders and leaders of his people. He says to them, ‘My people are like a vineyard. You have destroyed them. The things you have taken from poor people are in your houses.15What do you mean by crushing my people? Why are you grinding the faces of the poor into the dirt?’ announces the Lord. He is the LORD who rules over all.16The LORD continues, ‘The women in Zion are very proud. They walk along with their noses in the air. They tease men with their eyes. They sway their hips as they walk along. Little chains jingle on their ankles.17So I will put sores on the heads of Zion’s women. And I will remove the hair from their heads.’18At that time the Lord will take away the beautiful things they wear. He will take away their decorations, headbands and moon-shaped necklaces.19He’ll take away their earrings, bracelets and veils.20He’ll remove their headdresses, anklets and belts. He’ll take away their perfume bottles and charms.21He’ll remove the rings they wear on their fingers and in their noses.22He’ll take away their fine robes and their capes and coats. He’ll take away their purses23and mirrors. And he’ll take away their linen clothes, turbans and shawls.24Instead of smelling sweet, the women will smell bad. Instead of wearing belts, they will wear ropes. Instead of having beautiful hair, they won’t have any hair at all. Instead of wearing fine clothes, they’ll wear rough clothes to show how sad they are. Instead of being beautiful, on their bodies they’ll have the marks of their owners.25Jerusalem, your men will be killed by swords. Your soldiers will die in battle.26The city of Zion will be very sad. Like a widow, she will lose everything. She will sit on the ground and mourn.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.