Psalm 69 | Верен
1За първия певец. По музиката на Кремовете. Псалм на Давид. Спаси ме, Боже, защото водите стигнаха до душата ми!2Потънах в дълбока тиня, където няма твърда основа, навлязох в дълбоки води и приливът ме потапя.3Изнемогвам от викането си, гърлото ми е пресъхнало, очите ми чезнат, докато чакам своя Бог.4Тези, които ме мразят без причина, са повече от космите на главата ми; могъщи са тези, които искат да ме погубят, които несправедливо са мои врагове; тогава трябва да върна това, което не съм ограбил.5Боже, Ти знаеш безумието ми и прегрешенията ми не са скрити от Теб.6Нека не се посрамят заради мен онези, които Те чакат, Господи, БОЖЕ на Войнствата! Нека не се опозорят заради мен онези, които Те търсят, Боже на Израил!7Защото заради Теб понесох присмех, срам покри лицето ми.8Отчуждих се от братята си и чужденец станах за синовете на майка си,9защото ревността за Твоя дом ме изяде и укорите на онези, които укоряват Теб, паднаха върху мен.10Плачех и изнурявах душата си с пост, но това ми стана за укор.11Облякох вретище за дреха и станах им за поговорка.12За мен говорят седящите в портата и аз съм в песните на пияниците.13Но аз към Теб отправям молитвата си, ГОСПОДИ, в благоприятно време. Боже, според голямата Си милост ме послушай, според верността на Своето спасение!14Избави ме от тинята, за да не потъна; нека бъда избавен от онези, които ме мразят, и от дълбините на водите!15Да не ме завлече водният поток, нито да ме погълне бездната и да не затвори ровът устата си над мен.16Чуй ме, ГОСПОДИ, защото е блага милостта Ти, обърни се към мен според множеството на Своите милости17и не скривай лицето Си от слугата Си, понеже съм в беда – послушай ме бързо!18Приближи се при душата ми и я изкупи, изкупи ме поради враговете ми!19Ти знаеш моя укор, моя срам и моя позор; всичките мои противници са пред Теб.20Укор съкруши сърцето ми и страдам, чаках да ме пожали някой, но нямаше никой; и чаках утешители, но не намерих никакви.21Дадоха ми и жлъчка за храна и в жаждата ми с оцет ме напоиха.22Трапезата им пред тях нека стане примка и вместо благоденствие – клопка!23Нека се помрачат очите им, за да не виждат, и направи хълбоците им постоянно да треперят!24Излей върху тях яростта Си и нека ги застигне пламъкът на Твоя гняв!25Жилището им нека запустее и в шатрите им нека никой не живее!26Защото те преследват онзи, когото Ти си поразил, и разказват за болката на Твоите ранени.27Прибави вина върху вината им и нека не влязат в Твоята правда!28Нека се заличат от книгата на живота и нека не се запишат с праведните!29А аз съм окаян и наскърбен – нека Твоето спасение, Боже, ме възвиши.30Ще хваля Името на Бога с песен и ще Го възвелича с благодарение.31И това ще се хареса на ГОСПОДА повече от бик или от юнец с рога и раздвоени копита.32Смирените ще видят и ще се зарадват; и вие, които търсите Бога, сърцето ви ще живее,33защото ГОСПОД слуша изпадналите в нужда и не презира затворниците Си.34Нека Го хвалят небето и земята, моретата и всичко, което се движи в тях!35Защото Бог ще спаси Сион и ще съгради градовете на Юда; и ще живеят там, и ще го притежават.36И потомството на слугите Му ще го наследи и онези, които обичат Името Му, ще живеят в него.
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Sur les lis. De David.2Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.3J'enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m'inondent.4Je m'épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu.5Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Ceux qui me haïssent sans cause; Ils sont puissants, ceux qui veulent me perdre, Qui sont à tort mes ennemis. Ce que je n'ai pas dérobé, il faut que je le restitue.6O Dieu! tu connais ma folie, Et mes fautes ne te sont point cachées.7Que ceux qui espèrent en toi ne soient pas confus à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées! Que ceux qui te cherchent ne soient pas dans la honte à cause de moi, Dieu d'Israël!8Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, Que la honte couvre mon visage;9Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère.10Car le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t'insultent tombent sur moi.11Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre;12Je prends un sac pour vêtement, Et je suis l'objet de leurs sarcasmes.13Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.14Mais je t'adresse ma prière, ô Éternel! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté! Réponds-moi, en m'assurant ton secours!15Retire-moi de la boue, et que je n'enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre!16Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi!17Exauce-moi, Éternel! car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,18Et ne cache pas ta face à ton serviteur! Puisque je suis dans la détresse, hâte-toi de m'exaucer!19Approche-toi de mon âme, délivre-la! Sauve-moi, à cause de mes ennemis!20Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; Tous mes adversaires sont devant toi.21L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade; J'attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun.22Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.23Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!24Que leurs yeux s'obscurcissent et ne voient plus, Et fais continuellement chanceler leurs reins!25Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne!26Que leur demeure soit dévastée, Qu'il n'y ait plus d'habitants dans leurs tentes!27Car ils persécutent celui que tu frappes, Ils racontent les souffrances de ceux que tu blesses.28Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu'ils n'aient point part à ta miséricorde!29Qu'ils soient effacés du livre de vie, Et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes!30Moi, je suis malheureux et souffrant: O Dieu, que ton secours me relève!31Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l'exalterai par des louanges.32Cela est agréable à l'Éternel, plus qu'un taureau Avec des cornes et des sabots.33Les malheureux le voient et se réjouissent; Vous qui cherchez Dieu, que votre coeur vive!34Car l'Éternel écoute les pauvres, Et il ne méprise point ses captifs.35Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s'y meut!36Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda; On s'y établira, et l'on en prendra possession;37La postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.