Psalm 85 | Верен Einheitsübersetzung 2016

Psalm 85 | Верен
1 За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен. 2 Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях. (Села.) 3 Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв. 4 Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас! 5 До века ли ще се гневиш против нас? Ще продължиш ли гнева Си за всички поколения? 6 Няма ли да ни съживиш отново, за да се радва в Теб Твоят народ? 7 Окажи ни милостта Си, ГОСПОДИ, и ни подари спасението Си! 8 Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог, защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си, и да не се върнат обратно към безумие. 9 Наистина спасението Му е близо до онези, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя. 10 Милост и истина* се срещнаха, правда и мир се целунаха. 11 Истина ще поникне от земята и правда ще надникне от небето. 12 И ГОСПОД ще даде доброто, и земята ни ще даде плода си. 13 Правда ще върви пред Него и Той ще направи стъпките ѝ път.

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

Einheitsübersetzung 2016

Bitte um Frieden und Gerechtigkeit

1 Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter. 2 Du hast wieder Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land, du hast Jakobs Unglück gewendet. 3 Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, all seine Sünden zugedeckt. [Sela] 4 Du hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm, du hast dich abgewendet von der Glut deines Zorns. 5 Wende dich uns zu, du Gott unsres Heils, lass von deinem Unmut gegen uns ab!* 6 Willst du uns ewig zürnen, soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht? 7 Willst du uns nicht wieder beleben, dass dein Volk an dir sich freue? 8 Lass uns schauen, HERR, deine Huld und schenk uns dein Heil! 9 Ich will hören, was Gott redet: / Frieden verkündet der HERR seinem Volk und seinen Frommen, sie sollen sich nicht zur Torheit wenden. [Sela] 10 Fürwahr, sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten, seine Herrlichkeit wohne in unserm Land. 11 Es begegnen einander Huld und Treue; Gerechtigkeit und Friede küssen sich. 12 Treue sprosst aus der Erde hervor; Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder. 13 Ja, der HERR gibt Gutes und unser Land gibt seinen Ertrag. 14 Gerechtigkeit geht vor ihm her und bahnt den Weg seiner Schritte.