Matthäus 24 | Верен
1И когато Иисус излезе от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат сградите на храма.2А Той им каза: Не виждате ли всичко това? Истина ви казвам: няма да остане тук камък върху камък, който да не бъде сринат.3И когато седеше на Елеонския хълм, учениците дойдоха при Него насаме и Му казаха: Кажи ни кога ще бъде това. И какъв ще бъде белегът на Твоето пришествие и за свършека на света?4Иисус в отговор им каза: Пазете се да не ви подмами някой,5защото мнозина ще дойдат в Мое Име, казвайки: Аз съм Христос; и ще подмамят мнозина*.6И ще чувате за войни и за военни слухове, но внимавайте да не се смущавате; понеже тези неща трябва да станат, но това още не е свършекът.7Защото ще се надигне нация против нация и царство против царство; и на разни места ще има глад, (епидемии) и земетресения.8Но всичко това ще бъде само началото на страданията.9Тогава ще ви предадат на мъки и ще ви убият; и ще бъдете мразени от всичките народи заради Моето Име.10И тогава мнозина ще се заблудятили: съблазнят, подведат към грях и един друг ще се предадат, и един друг ще се намразят.11И много лъжепророци ще се появят и ще заблудят мнозина*.12И понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее.13Но който устои докрай, той ще бъде спасен.14И това благовестие на царството ще бъде проповядвано по целия свят за свидетелство на всичките народи; и тогава ще дойде свършекът.15Затова, когато видите мерзостта на запустението, за която е говорено чрез пророк Даниил, стояща на святото място – който чете, нека разбира –16тогава онези, които са в Юдея, нека бягат по планините;17който се намери на къщния покрив, да не слиза да взима нещо от къщата си;18и който се намери на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си.19Но горко на бременните и на кърмещите в онези дни!20И се молете да не се случи бягането ви зиме или в съботен ден;21защото тогава ще има голяма скръб, каквато не е имало от началото на света досега и каквато няма да има.22И ако не се съкратяха онези дни, не би се избавило нито едно същество; но заради избраните онези дни ще се съкратят.23Тогава ако ви каже някой: Ето, тук е Христос или там! – не вярвайте.24Защото ще се появят лъжехристи* и лъжепророци, които ще покажат големи знамения и чудеса, така че да заблудят, ако е възможно, и избраните.25Ето, предсказах ви.26И така, ако ви кажат: Ето, Той е в пустинята! – не излизайте, или: Ето, Той е във вътрешните стаи! – не вярвайте.27Защото, както светкавицата излиза от изток и се вижда чак до запад, така ще бъде пришествието на Човешкия Син.28Където бъде мършата, там ще се съберат и орлите.29А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.30Тогава ще се яви на небето знамението на Човешкия Син; и тогава ще заплачат всички земни племена, като видят Човешкия Син, идващ на небесните облаци със сила и голяма слава.31И ще изпрати Своите ангели със силен тръбен глас; и те ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от единия край на небето до другия.32И научете притчата от смокинята: когато клоните ѝ вече омекнат и развият листа, знаете, че лятото е близо.33Също така и вие, когато видите всичко това, да знаете, че Той е близо при вратата.34Истина ви казвам: това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това.35Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.36А за онзи ден и час никой не знае – нито небесните ангели, нито Синът, а само Моят Отец.37И както бяха Ноевите дни, така ще бъде пришествието на Човешкия Син.38Защото, както и в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ной влезе в ковчега,39и не разбраха, докато дойде потопът и завлече всички – така ще бъде и пришествието на Човешкия Син.40Тогава двама ще бъдат на полето: единият ще се вземе, а другият ще се остави.41Две жени ще мелят на мелницата: едната ще се вземе, а другата ще се остави.42Затова бдете, защото не знаете в кой ден ще дойде вашият Господ.43Но това да знаете, че ако домакинът знаеше по кое време щеше да дойде крадецът, щеше да бди и нямаше да остави да му подкопаят къщата.44Затова бъдете и вие готови, защото в час, който не мислите, Човешкият Син идва.45Кой тогава е верният и разумен слуга, когото господарят му е поставил над домочадието си, за да им дава храна навреме?46Блажен е онзи слуга, чийто господар, като си дойде, го намери, че прави така.47Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот.48Но ако онзи зъл слуга каже в сърцето си: Господарят ми се бави;49и започне да бие съслужителите си и да яде и пие с пияниците,50господарят на онзи слуга ще дойде в ден, в който той не го очаква, и в час, който той не знае,51и като го посече, ще определи неговата участ с лицемерите. Там ще бъде плач и скърцане със зъби.
English Standard Version
Jesus Foretells Destruction of the Temple
1Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.2But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
Signs of the End of the Age
3As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”4And Jesus answered them, “See that no one leads you astray.5For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.6And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet.7For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places.8All these are but the beginning of the birth pains.9“Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name’s sake.10And then many will fall away* and betray one another and hate one another.11And many false prophets will arise and lead many astray.12And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.13But the one who endures to the end will be saved.14And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
The Abomination of Desolation
15“So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),16then let those who are in Judea flee to the mountains.17Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,18and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.19And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!20Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.21For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.22And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.23Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.24For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.25See, I have told you beforehand.26So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it.27For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.28Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
The Coming of the Son of Man
29“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.30Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.31And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
The Lesson of the Fig Tree
32“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.33So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates.34Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.35Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
No One Knows That Day and Hour
36“But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son,* but the Father only.37For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.38For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark,39and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man.40Then two men will be in the field; one will be taken and one left.41Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left.42Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.43But know this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into.44Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.45“Who then is the faithful and wise servant,* whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?46Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.47Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.48But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’49and begins to beat his fellow servants* and eats and drinks with drunkards,50the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know51and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.