BDS

  • DBU
  • ELB
  • EU
  • GNB
  • HFA
  • LUT
  • MENG
  • NeÜ
  • NGÜ
  • NLB
  • SLT
  • ZB

Jesaja 60 | La Bible du Semeur

Jesaja 60 | La Bible du Semeur

L’éclat de la Jérusalem future

Lumière et gloire

1 Lève-toi, resplendis, ╵car voici ta lumière, car sur toi s’est levée ╵la gloire du Seigneur. 2 Voici que les ténèbres ╵couvrent la terre et une nuée sombre* ╵couvre les peuples, mais, sur toi, l’Eternel ╵se lèvera lui-même ╵comme un soleil et l’on verra sa gloire ╵apparaître sur toi. 3 Des peuples marcheront ╵à ta lumière*, et des rois à cette clarté ╵qui s’est levée sur toi. 4 Regarde autour de toi et vois: ils se rassemblent tous, ils viennent jusqu’à toi. Tes fils viennent de loin, tes filles sont portées ╵comme des enfants sur la hanche. 5 Tu le verras alors, ╵tu brilleras de joie, ton cœur tressaillira ╵et se dilatera car, les richesses que transportent ╵les vaisseaux sillonnant la mer ╵seront dirigées vers tes ports. Les trésors des nations* ╵arriveront chez toi. 6 Tu seras submergée ╵par le flot des chameaux. Les dromadaires ╵de Madian et d’Epha* ╵couvriront ton pays. Tous les habitants de Saba* viendront et ils apporteront ╵de l’or et de l’encens, et ils proclameront ╵les louanges de l’Eternel. 7 Les moutons et les chèvres de Qédar ╵s’assembleront chez toi, tous les béliers de Nebayoth* ╵seront à ton service, ils monteront sur mon autel ╵en offrande agréée, et je rendrai splendide ╵le Temple où ma splendeur réside. 8 Qui sont ceux-là qui viennent ╵volant comme un nuage, ou comme des colombes ╵qui regagnent leur colombier? 9 Les habitants des îles ╵et des régions côtières ╵mettront leur espérance en moi, les vaisseaux au long cours* ╵viendront les tout premiers pour ramener tes fils de loin avec leur argent et leur or pour faire honneur ╵à l’Eternel, ton Dieu, et au Saint d’Israël ╵qui te fait resplendir. 10 Les étrangers ╵rebâtiront tes murs, leurs rois te serviront. Car je t’avais frappée ╵dans mon indignation, mais maintenant dans ma faveur ╵je te témoigne ma tendresse. 11 Tes portes, jour et nuit, ╵seront toujours ouvertes, on ne les fermera jamais pour laisser affluer vers toi les trésors des nations, et leurs rois en cortège*. 12 Car la nation ou le royaume qui ne te seront pas assujettis ╵disparaîtront; oui, en effet ces nations-là ╵seront complètement ruinées. 13 Le cyprès, le platane ╵et le genévrier qui font la gloire du Liban ╵te seront apportés pour embellir le lieu ╵où est mon sanctuaire, et je rendrai glorieux ╵le lieu où reposent mes pieds. 14 Les descendants de ceux ╵qui t’humiliaient viendront se courber devant toi, et ceux qui t’insultaient se prosterneront à tes pieds*. Et l’on t’appellera: ╵« Cité de l’Eternel, la Sion du Saint d’Israël ». 15 Tu étais délaissée, haïe, nul ne passait chez toi. Mais je ferai de toi ╵un sujet de fierté ╵à tout jamais, et un sujet de joie ╵pour toutes les générations. 16 Tu téteras le lait au sein des nations et des rois et tu sauras que je suis l’Eternel, ╵que c’est moi qui te sauve, que je suis ton libérateur, ╵le Puissant de Jacob. 17 Au lieu du bronze, ╵j’apporterai de l’or, et de l’argent ╵au lieu du fer, du bronze au lieu du bois, du fer au lieu de pierres. J’établirai sur toi la paix comme inspecteur, et la justice comme dominateur. 18 Et l’on n’entendra plus ╵parler de violence ╵dans ton pays, de dévastation et de destruction ╵dans tes frontières, et tu appelleras ╵tes murailles « Salut », et tes portes « Louange ». 19 Ce ne sera plus le soleil ╵qui, désormais, te donnera ╵la lumière du jour; la clarté de la lune ╵ne luira plus sur toi la nuit. Car l’Eternel sera ╵ta lumière à toujours, oui, ton Dieu sera ta splendeur*. 20 Désormais, ton soleil ╵ne se couchera plus et, jamais plus, ta lune ╵ne se retirera, car l’Eternel sera ╵ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil ╵auront pris fin pour toi. 21 Ton peuple sera tout entier ╵composé d’hommes justes et ils posséderont ╵le pays pour toujours. Ils sont les rejetons ╵que j’ai plantés moi-même, l’ouvrage de mes mains pour manifester ma splendeur. 22 Le plus petit d’entre eux ╵deviendra un millier, le plus insignifiant, ╵une nation puissante. C’est moi, moi l’Eternel, ╵qui hâterai ╵en leur temps, ces événements.