Psalm 87 | La Bible du Semeur Lutherbibel 2017

Psalm 87 | La Bible du Semeur

Tous les peuples sont nés à Sion

1 Psaume des Qoréites*. Cantique*. Elle est fondée ╵sur les montagnes saintes, 2 l’Eternel aime ╵la ville* de Sion plus que tout autre lieu ╵du pays de Jacob. 3 O toi, cité de Dieu, ce que l’on dit de toi ╵est tout chargé de gloire: Pause 4 « Parmi tous ceux qui me connaissent, je ferai mention de Rahav, l’Egypte* ╵aussi bien que de Babylone, j’inscris la Philistie, ╵et Tyr, et l’Ethiopie, comme étant nés ici*. » 5 De Sion, on dira: ╵« Tout homme est né ici », et le Très-Haut lui-même ╵la maintient fermement. 6 Dans le registre ╵où l’Eternel inscrit les peuples, ╵pour chacun d’eux il note: « Un tel est né ici », Pause 7 et ils diront ╵dans leurs chants et leurs danses: « Toutes mes sources sont en toi. »

La Bible du Semeur ® Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “La Bible du Semeur” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Zion, die Mutter der Völker

1 Ein Psalmlied der Korachiter. Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen. 2 Der HERR liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs. 3 Herrliche Dinge sagt man von dir, du Stadt Gottes. Sela. 4 »Ich zähle Ägypten und Babel zu denen, die mich kennen, auch die Philister und Tyrer samt den Kuschitern: Die sind dort geboren.« 5 Man wird von Zion sagen: / »Ein jeder ist dort geboren«; und er selbst, der Höchste, erhält es. 6 Der HERR spricht, wenn er aufschreibt die Völker: »Die sind dort geboren.« Sela. 7 Und sie singen beim Reigen: Alle meine Quellen sind in dir!