1Mon fils, sois attentif à la sagesse que je t’inculque. Prête l’oreille à mes paroles qui t’enseignent l’intelligence,2pour que tu t’attaches à la réflexion et que tes lèvres gardent la connaissance.3Car celles de la femme adultère distillent des paroles mielleuses, et sa langue est plus onctueuse que l’huile*,4mais la fin qu’elle te prépare est amère comme l’absinthe*, cruelle comme une épée à deux tranchants.5Ses pieds se précipitent vers la mort: ses pas aboutissent au séjour des morts.6Elle ne se soucie guère du chemin de la vie. Elle suit des sentiers qui se perdent elle ne sait où.7Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi, ne rejetez pas ce que je vous dis:8éloigne-toi d’une telle femme, et ne t’approche pas de l’entrée de sa maison9de peur que ta dignité devienne la proie d’autrui, et les années de ta vie celles d’un homme cruel*,10que des étrangers se rassasient de ce que tu as produit par tes efforts, et que le fruit de ton travail se retrouve dans la maison d’un autre,11de peur que, par la suite, tu gémisses, alors que ton corps tout entier sera épuisé,12et que tu dises: « Comment donc ai-je pu haïr l’éducation? Pourquoi ai-je dédaigné les avertissements?13Pourquoi n’ai-je pas écouté ceux qui m’ont enseigné ni prêté attention à ceux qui m’instruisaient?14Me voilà vite tombé dans le pire des malheurs au milieu de l’assemblée du peuple*. »
La beauté de la fidélité
15Bois les eaux de ta propre citerne et celles qui jaillissent de ta fontaine*:16tes sources doivent-elles se disperser au-dehors et tes ruisseaux dans les rues*?17Qu’ils soient pour toi seul! Ne les partage pas avec des étrangers.18Que ta source soit bénie! Fais ta joie de la femme que tu as aimée dans ta jeunesse,19biche charmante, gracieuse gazelle, que ses charmes t’enivrent toujours et que tu sois sans cesse épris de son amour!20Pourquoi, mon fils, t’amouracherais-tu de la femme d’autrui? Pourquoi embrasserais-tu la poitrine d’une inconnue?21L’Eternel observe toute la conduite d’un homme, il examine tout ce qu’il fait.22Celui qui fait le mal sera pris à ses propres méfaits, il s’embarrasse dans le filet tissé par son propre péché.23Il périra faute d’avoir été discipliné, il s’égarera enivré par l’excès de sa folie.
Český ekumenický překlad
VAROVÁNÍ A VÝSTRAHY - — Před cizí ženou
1 Můj synu, věnuj pozornost mé moudrosti, nakloň své ucho k mé rozumnosti, 2 dbej na obezřetné rady, poznání ať zachovávají tvé rty. 3 Ze rtů cizí ženy sice kape med a její jazyk je hladší než olej, 4 nakonec je však hořká jako pelyněk, ostrá jak dvojsečný meč. 5 Její nohy sestupují k smrti, její kroky uvíznou v podsvětí. 6 Nevysleduješ stezku života, její stopy se motají, nevíš kam. 7 Proto, synové, poslyšte mě, neodvracejte se od výroků mých úst. 8 Ať jde tvá cesta daleko od ní, nepřibližuj se ke dveřím jejího domu, 9 ať nevydáš svou důstojnost jiným, ukrutníkovi svá léta, 10 ať se tvou silou nesytí cizáci a ovocem tvého trápení dům cizí. 11 Nakonec budeš skučet, až celé tvé tělo zchátrá. 12 Řekneš: „Jak jsem mohl nenávidět napomínání? Jak mohlo mé srdce znevažovat domlouvání? 13 Svoje vychovatele jsem neposlouchal, nenaslouchal jsem svým učitelům. 14 Málem bych byl propadl nejhoršímu uprostřed shromáždění a pospolitosti.“ 15 Pij vodu z vlastní nádrže, tu, jež vyvěrá z tvé studnice. 16 Mají se tvé prameny roztékat ven do široka jako vodní toky? 17 Tobě mají patřit, tobě jedinému, a ne cizím spolu s tebou. 18 Buď požehnán tvůj zdroj, raduj se z ženy svého mládí, 19 z milované laně, z líbezné srny; její prsy ať tě vždycky opojují, kochej se v jejím milování ustavičně. 20 Proč by ses kochal, můj synu, v cizačce, proč bys v náručí cizinku svíral? 21 Cesty člověka jsou Hospodinu zřejmé, on sleduje všechny jeho stopy. 22 Svévolníka polapí jeho zločiny, bude spoután provazy svého hříchu. 23 Nedbal na napomenutí, proto zemře; bloudí pro svou velkou pošetilost.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.