Römer 15 | Bible, překlad 21. století
1My silní musíme nést slabosti těch, kdo silní nejsou. Nemějme ohled jen sami na sebe,2ale každý se snažme vyhovět bližnímu. Usilujme o prospěch a posílení druhých.3Vždyť ani Kristus nebral ohled sám na sebe; naopak, je psáno: „Urážky těch, kdo uráží tebe, na mě dopadly.“*4Všechno, co bylo v minulosti zapsáno, bylo zapsáno pro naše poučení, abychom díky vytrvalosti a povzbuzení, které je v Písmu, měli naději.5Kéž vám Bůh trpělivosti a útěchy daruje vzájemnou svornost ve shodě s Kristem Ježíšem,6tak abyste svorně a jednomyslně oslavovali Boha a Otce našeho Pána Ježíše Krista.
Naděje Židů i pohanů
7Přijímejte se tedy navzájem, jako Kristus přijal vás do Boží slávy.8Říkám vám, že Kristus se pro Boží věrnost stal služebníkem Židů,* aby potvrdil zaslíbení daná otcům9a aby i pohané slavili Boha za jeho milosrdenství. Jak je psáno: „Budu tě vyznávat mezi národy, tvé jméno písní oslavím.“*10A jinde Písmo říká: „Jásejte, národy, tak jako jeho lid!“*11A ještě jinde: „Chvalte Hospodina, všechny národy, ať ho všichni lidé velebí!“*12A jinde Izaiáš říká: „Vypučí výhonek Jišajův, vztyčí se, aby vládl národům. Národy se na něj s nadějí spolehnou.“*13Kéž vás tedy Bůh naděje naplní veškerou radostí a pokojem ve víře, tak aby vaše naděje rostla mocí Ducha svatého stále víc a víc.
Pavlovo poslání
14Mám o vás jistotu, bratři moji, že jste plni dobroty, máte hojnost veškerého poznání a sami se dokážete napomínat navzájem.15Přesto jsem se vám osmělil v dopise připomenout některé věci jako ten, komu Bůh udělil milost16být služebníkem Krista Ježíše mezi pohany. Smyslem mé kněžské služby při Božím evangeliu je, aby Bůh přijal pohany jako libou oběť, posvěcenou Duchem svatým.17Pokud jde o službu Bohu, mám se v Kristu Ježíši čím chlubit.18Neodvážil bych se něco říkat, kdyby to skrze mě Kristus také nekonal k přivedení pohanů k poslušnosti slovem i skutkem,19v moci znamení a zázraků, v moci Božího Ducha, takže jsem od Jeruzaléma až po Illyrii vše kolem dokola naplnil Kristovým evangeliem.20Šlo mi o to, kázat evangelium tam, kde o Kristu ještě neslyšeli, abych nestavěl na cizím základě.21Jak je psáno: „Ti, kterým nebyl ohlášen, jej spatří, ti, kdo nikdy neslyšeli, pochopí.“*
Plány do budoucna
22To vše mi dlouho bránilo přijít k vám.23Teď už ale v těchto krajích nemám místo, a protože vás už mnoho let toužím navštívit,24rád bych to udělal cestou do Španěl. Pevně doufám, že se s vámi setkám a že mě vypravíte na další cestu; především se ale těším na chvíle s vámi.25Teď ovšem cestuji do Jeruzaléma, abych posloužil svatým.26Církve v Makedonii a Řecku* se totiž rozhodly uspořádat sbírku pro chudé, kteří jsou mezi svatými v Jeruzalémě.27Rozhodli se sami, zároveň však i proto, že jsou jejich dlužníky. Když jako pohané získali podíl na jejich duchovních věcech, musí jim zase pomoci hmotně.28Jakmile ten úkol splním a předám jim výtěžek sbírky, vypravím se přes vás do Španěl.29A vím, že až k vám přijdu, přijdu s Kristovým plným požehnáním.30Bratři, pro Pána Ježíše Krista a pro lásku Ducha vás prosím, abyste mi pomohli v mém boji. Modlete se za mě k Bohu,31abych byl vysvobozen od nevěřících v Judsku a aby svatí tuto mou službu Jeruzalému přijali.32Dá-li Bůh, s radostí pak přijdu k vám a odpočinu si mezi vámi.33Bůh pokoje kéž je s vámi všemi. Amen.
nuBibeln
Tänk på andra
1Vi som har en stark tro är skyldiga att hjälpa de svaga med deras problem, och inte bara tänka på oss själva.2Var och en av oss ska tänka på det som är bäst för andra och bygger upp.3Kristus tänkte inte på sig själv, utan på andra. Det står ju skrivet: ”Dina förolämpares förolämpningar har fallit över mig.”*4Allt som skrivits förut står där för att undervisa oss, för att vi genom uthållighet och tröst från Skriften ska kunna hålla fast vid hoppet.5Och må Gud, han som ger uthållighet och tröstar, hjälpa er att leva eniga med varandra, i enlighet med Kristus Jesus vilja.6Då kan ni alla tillsammans hylla vår Herre Jesus Kristus Gud och Fader.7Acceptera därför varandra på samma sätt som Kristus har accepterat er, för då blir Gud ärad.8Jag menar att Kristus blev de omskurnas tjänare för att visa Guds sanning och bekräfta de löften som gavs till förfäderna.9Då skulle också de andra folken hylla Gud för hans barmhärtighet. Det står ju skrivet: ”Därför vill jag prisa dig bland folken, och sjunga till din ära!”*10Det står också: ”Gläd er, ni folk, tillsammans med hans folk!”*11Vidare: ”Prisa Herren, alla nationer! Lova honom, alla folk!”*12Jesaja säger också: ”Han som är av Jishajs rot* ska komma, och han ska resa sig för att härska över alla folk. De ska hoppas på honom.”*13Må hoppets Gud fylla er med all glädje och frid när ni tror på honom, så att den heliga Andens kraft gör ert hopp allt starkare.
Paulus speciella uppdrag
14Jag är själv övertygad om, syskon, att ni är fyllda med godhet och med så mycket kunskap att ni kan vägleda varandra.15Men jag ville ändå skriva till er för att påminna om allt detta, och ibland har jag varit mycket rakt på sak. Det beror på att Gud i sin nåd gav mig16uppdraget att tjäna som präst åt Kristus Jesus, för att jag skulle sprida Guds evangelium till andra folk, så att de skulle bli ett offer till Gud, helgat genom den heliga Anden.17Tack vare Kristus Jesus kan jag vara stolt över det uppdrag Gud har gett mig.18Något annat än det som Kristus har gjort genom mig för de andra folken vågar jag inte tala om. Han har fått dem att lyda Gud genom mina ord och mina handlingar,19och genom kraften i tecken och under genom Andens kraft. På detta sätt har jag spridit evangeliet om Kristus, med början i Jerusalem och sedan överallt, ända till Illyrien.*20Hela tiden har min målsättning varit att sprida evangelium på platser där man ännu inte känner Kristus, istället för att bygga vidare på en grund som någon annan har lagt,21så som det står skrivet: ”De ska se något som ingen har berättat för dem, och förstå något som de inte har hört om.”*22Det är på grund av detta som jag har hindrats så länge från att resa till er.
Paulus resplaner
23Men nu är jag äntligen färdig med mitt arbete i det här området och kan efter många år av väntan komma till er.24Jag planerar nämligen att resa till Spanien, och på vägen dit tänkte jag stanna hos er. När jag sedan har fått vara tillsammans med er en kort tid, hoppas jag att ni ger mig vad jag behöver för min fortsatta resa.25Men först måste jag resa till Jerusalem för att hjälpa de heliga där.26Församlingarna i Makedonien och Achaia* har nämligen gjort en frivillig insamling till de fattiga bland de heliga i Jerusalem.27De var glada att få göra detta, eftersom de står i tacksamhetsskuld till judarna. De andra folken har ju fått del av judarnas andliga goda, och därför är det också rätt att de delar med sig av sitt materiella goda.28Men så snart jag har avslutat detta uppdrag och lämnat över gåvan till dem tänker jag resa till Spanien och hälsa på er på vägen.29Och jag vet att när jag kommer till er har jag med mig full välsignelse från Kristus.30Men jag vädjar till er, syskon, för vår Herre Jesus Kristus skull och för den kärleks skull som Anden ger: Hjälp mig i min kamp genom att be till Gud för mig.31Be att Gud räddar mig från de människor i Judeen som vägrar att tro och att de heliga i Jerusalem ska bli glada över den hjälp jag har med mig.32Då kan jag, om Gud vill, besöka er, och genom detta bli uppmuntrad och utvilad.33Må fridens Gud vara med er alla. Amen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.