Psalm 98 | Bible, překlad 21. století Hoffnung für alle

Psalm 98 | Bible, překlad 21. století
1 Žalm. Zpívejte Hospodinu novou píseň, vždyť přece činí zázraky! Svojí pravicí, paží své svatosti vydobyl sobě vítězství. 2 Hospodin předvedl svoje spasení, svou spravedlnost zjevil před všemi národy. 3 Na svoji lásku se rozpomněl, na svou věrnost k domu Izraele, aby všechny končiny světa viděly spásu, již náš Bůh připravil! 4 Jásej Hospodinu, celá zem, dejte se do zpěvu, žalmy zahrajte! 5 Zahrajte Hospodinu na citeře, při citeře mu žalmy zpívejte. 6 Na trubky a rohy zatrubte, před králem Hospodinem jásejte! 7 Moře ať burácí se vším, co je v něm, stejně tak všichni, kdo žijí na světě! 8 Řeky, tleskejte radostí, hory ať k tomu zpívají 9 před Hospodinem, jenž přichází soudit zem. On bude spravedlivě soudit svět, národy bude soudit poctivě!

© 2009, 2015, 2017, 2020 Biblion, z.s. Version 2020.2.28

Hoffnung für alle

Freut euch mit uns – Gott hat uns befreit!

1 Ein Lied. Singt dem HERRN ein neues Lied, denn er hat Wunder getan! Der heilige Gott hat den Sieg errungen durch seine gewaltige Kraft. 2 Alle Völker konnten sehen, wie der HERR befreit, seine Gerechtigkeit hielt er der Welt vor Augen! 3 Er erfüllte das Versprechen, seinem Volk gnädig und treu zu sein. Bis in die fernsten Länder ist die Nachricht gedrungen: »Gott hat Israel gerettet!« 4 Jubelt dem HERRN zu, ihr Menschen auf der Erde! Preist ihn mit Liedern, singt und jubelt laut vor Freude! 5 Lasst für ihn die Saiten der Harfe erklingen und erfreut den HERRN mit eurem Gesang! 6 Trompeten und Hörner sollen für Gott, euren König, erschallen! 7 Das Meer mit allem, was in ihm lebt, soll zu seiner Ehre brausen und tosen! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen! 8 Ihr Flüsse, klatscht in die Hände; ihr Berge, preist unseren HERRN, 9 denn er kommt, um die Welt zu richten. Sein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.