Psalm 85 | Bible, překlad 21. století Einheitsübersetzung 2016

Psalm 85 | Bible, překlad 21. století
1 Pro předního zpěváka. Žalm synů Korachových. 2 Své zemi jsi, Hospodine, přízeň projevil, Jákoba přivedl jsi zpátky z vyhnanství. 3 Svůj vlastní lid jsi zbavil vin, odpustil jsi mu všechen hřích. séla 4 Všechen svůj hněv jsi potlačil, uhasil jsi plamen svého zuření. 5 Bože naší spásy, vrať se k nám, přestaň nevražit proti nám! 6 To budeš navěky rozhněván? Rozlícen zůstaneš napořád? 7 Nechceš nám znovu život darovat, aby se tvůj lid z tebe radoval? 8 Projev nám, Hospodine, lásku svou, obdaruj nás svou záchranou! 9 Poslechnu, co říká Bůh, Hospodin (on slibuje pokoj svému lidu, věrným svým): „Jen ať se nevracejí k svému bláznovství!“ 10 Jeho spása je blízko těm, kdo jej ctí, v naší zemi se sláva zabydlí! 11 Láska a pravda se spolu setkají, spravedlnost a pokoj se políbí. 12 Pravda ze země vyraší, spravedlnost k nám z nebe zamíří! 13 Hospodin sám nás štěstím obdaří a naše země hojně urodí. 14 Spravedlnost před ním poběží, připraví cestu jeho šlépějím!

© 2009, 2015, 2017, 2020 Biblion, z.s. Version 2020.2.28

Einheitsübersetzung 2016

Bitte um Frieden und Gerechtigkeit

1 Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter. 2 Du hast wieder Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land, du hast Jakobs Unglück gewendet. 3 Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, all seine Sünden zugedeckt. [Sela] 4 Du hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm, du hast dich abgewendet von der Glut deines Zorns. 5 Wende dich uns zu, du Gott unsres Heils, lass von deinem Unmut gegen uns ab!* 6 Willst du uns ewig zürnen, soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht? 7 Willst du uns nicht wieder beleben, dass dein Volk an dir sich freue? 8 Lass uns schauen, HERR, deine Huld und schenk uns dein Heil! 9 Ich will hören, was Gott redet: / Frieden verkündet der HERR seinem Volk und seinen Frommen, sie sollen sich nicht zur Torheit wenden. [Sela] 10 Fürwahr, sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten, seine Herrlichkeit wohne in unserm Land. 11 Es begegnen einander Huld und Treue; Gerechtigkeit und Friede küssen sich. 12 Treue sprosst aus der Erde hervor; Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder. 13 Ja, der HERR gibt Gutes und unser Land gibt seinen Ertrag. 14 Gerechtigkeit geht vor ihm her und bahnt den Weg seiner Schritte.