1Da wurde Jesus vom Geist in die Wüste geführt, damit er von dem Teufel versucht würde. (Mk 1,12; Lk 4,1; Hebr 4,15)2Und da er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn. (2Mo 34,28; 5Mo 9,9; 1Kön 19,8)3Und der Versucher trat herzu und sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich, dass diese Steine Brot werden.4Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: »Der Mensch lebt nicht vom Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus dem Mund Gottes geht.« (5Mo 8,3)5Da führte ihn der Teufel mit sich in die heilige Stadt und stellte ihn auf die Zinne des Tempels6und sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so wirf dich hinab; denn es steht geschrieben: »Er wird seinen Engeln für dich Befehl geben; und sie werden dich auf den Händen tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stößt.«7Da sprach Jesus zu ihm: Wiederum steht auch geschrieben: »Du sollst den Herrn, deinen Gott, nicht versuchen.« (5Mo 6,16)8Wiederum führte ihn der Teufel mit sich auf einen sehr hohen Berg und zeigte ihm alle Reiche der Welt und ihre Herrlichkeit9und sprach zu ihm: Das alles will ich dir geben, wenn du niederfällst und mich anbetest.10Da sprach Jesus zu ihm: Weg mit dir, Satan! Denn es steht geschrieben: »Du sollst anbeten den Herrn, deinen Gott, und ihm allein dienen.« (5Mo 6,13)11Da verließ ihn der Teufel. Und siehe, da traten Engel herzu und dienten ihm. (Joh 1,51; Hebr 1,6; Hebr 1,13)
Der Beginn des Wirkens Jesu in Galiläa
12Da nun Jesus hörte, dass Johannes gefangen gesetzt worden war, zog er sich nach Galiläa zurück. (Mt 14,3; Mk 1,14; Lk 4,14)13Und er verließ Nazareth, kam und wohnte in Kapernaum, das am Galiläischen Meer liegt im Gebiet von Sebulon und Naftali,14auf dass erfüllt würde, was gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der da spricht: (Mt 9,1)15»Das Land Sebulon und das Land Naftali, das Land am Meer, das Land jenseits des Jordans, das Galiläa der Heiden,16das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen; und denen, die saßen im Land und Schatten des Todes, ist ein Licht aufgegangen.« (Lk 1,79; Joh 8,12)17Seit der Zeit fing Jesus an zu predigen und zu sagen: Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe herbeigekommen! (Mt 3,2)
Die Berufung der ersten Jünger
18Als nun Jesus am Galiläischen Meer entlangging, sah er zwei Brüder, Simon, der Petrus genannt wird, und Andreas, seinen Bruder; die warfen ihre Netze ins Meer; denn sie waren Fischer. (Mk 1,16; Lk 5,1; Joh 1,35)19Und er sprach zu ihnen: Kommt, folgt mir nach! Ich will euch zu Menschenfischern machen. (Mt 28,19)20Sogleich verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.21Und als er von dort weiterging, sah er zwei andere Brüder, Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und Johannes, seinen Bruder, im Boot mit ihrem Vater Zebedäus, wie sie ihre Netze flickten. Und er rief sie.22Sogleich verließen sie das Boot und ihren Vater und folgten ihm nach.23Und er zog umher in ganz Galiläa, lehrte in ihren Synagogen und predigte das Evangelium von dem Reich und heilte alle Krankheiten und alle Gebrechen im Volk. (Mt 9,35; Mk 6,55; Lk 4,14)24Und die Kunde von ihm erscholl durch ganz Syrien. Und sie brachten zu ihm alle Kranken, mit mancherlei Leiden und Qualen behaftet, Besessene, Mondsüchtige und Gelähmte; und er machte sie gesund.25Und es folgte ihm eine große Menge aus Galiläa, aus den Zehn Städten, aus Jerusalem, aus Judäa und von jenseits des Jordans.
1Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted[1] by the devil.2After fasting for forty days and forty nights, he was hungry.3The tempter came to him and said, ‘If you are the Son of God, tell these stones to become bread.’4Jesus answered, ‘It is written: “Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.” ’ (5Mo 8,3)5Then the devil took him to the holy city and set him on the highest point of the temple.6‘If you are the Son of God,’ he said, ‘throw yourself down. For it is written: ‘ “He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.” ’ (Ps 91,11; Ps 91,12)7Jesus answered him, ‘It is also written: “Do not put the Lord your God to the test.” ’ (5Mo 6,16)8Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendour.9‘All this I will give you,’ he said, ‘if you will bow down and worship me.’10Jesus said to him, ‘Away from me, Satan! For it is written: “Worship the Lord your God, and serve him only.” ’ (5Mo 6,13)11Then the devil left him, and angels came and attended him.
Jesus begins to preach
12When Jesus heard that John had been put in prison, he withdrew to Galilee.13Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali –14to fulfil what was said through the prophet Isaiah:15‘Land of Zebulun and land of Naphtali, the Way of the Sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles –16the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.’ (Jes 9,1; Jes 9,2)17From that time on Jesus began to preach, ‘Repent, for the kingdom of heaven has come near.’
Jesus calls his first disciples
18As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.19‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will send you out to fish for people.’20At once they left their nets and followed him.21Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them,22and immediately they left the boat and their father and followed him.
Jesus heals the sick
23Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and illness among the people.24News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralysed; and he healed them.25Large crowds from Galilee, the Decapolis,[2] Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
Matthäus 4
Священное Писание, Восточный перевод
Искушение в пустыне
1Затем Дух повёл Ису в пустыню для того, чтобы Ему пройти искушение от дьявола. (Mk 1,12; Lk 4,1)2После сорока дней и сорока ночей, проведённых в посте, Иса почувствовал сильный голод.3Тогда искуситель подошёл и сказал Ему: – Если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель), то прикажи этим камням стать хлебом.4Но Иса ответил: – Написано: «Не одним хлебом живёт человек, но и каждым словом, исходящим из уст Всевышнего»[1]. (5Mo 8,3)5Затем дьявол привёл Ису в святой город и поставил Его на самый верх Иерусалимского храма.6– Если Ты Сын Всевышнего, – сказал он Ему, – то бросься вниз. Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе, и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень»[2]. (Ps 90,11)7Иса сказал ему: – Написано также: «Не испытывай Вечного, Бога твоего»[3]. (5Mo 6,16)8Тогда дьявол взял Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их блеске.9И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне!10Тогда Иса сказал ему: – Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному»[4]. (5Mo 6,13)11Тогда дьявол оставил Его, а к Исе приступили ангелы и служили Ему.
Иса Масих начинает Своё служение
12Когда Иса услышал о том, что Яхия заключён в темницу, Он возвратился в Галилею. (Mk 1,14; Lk 4,14)13Покинув Назарет, Он поселился в Капернауме, который расположен на берегу озера, в земле, принадлежавшей родам Завулона и Неффалима.14Так исполнилось пророчество Исаии:15«Земля Завулона и земля Неффалима, где приморский путь, ведущий за Иордан, Галилея языческая!16Народ, живущий во тьме, увидел великий свет. У живущих в стране, объятой тенью смерти, свет воссиял»[5]. (Jes 9,1)17С этого времени Иса начал возвещать: – Покайтесь, потому что Всевышний уже устанавливает Своё Царство!
Четыре рыбака следуют за Исой Масихом
18Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иса увидел двух братьев: Шимона, прозванного Петиром, и его брата Андера. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками. (Mk 1,16; Lk 5,2)19– Идите за Мной, – сказал Он им, – и Я сделаю вас ловцами людей.20Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним.21Пройдя дальше, Иса увидел двух других братьев: Якуба и Иохана, сыновей Завдая. Они были в лодке со своим отцом и чинили сети. Иса позвал и их.22Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.
Иса Масих возвещает Радостную Весть в Галилее
23Иса ходил по всей Галилее, уча в молитвенных домах, возвещая Радостную Весть о Царстве и исцеляя людей от всех болезней и недугов. (Mk 3,7; Lk 6,17)24Слух о Нём распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, больных эпилепсией, парализованных, и Он их исцелял.25За Ним следовали большие толпы людей из Галилеи, области Десяти городов, Иерусалима, Иудеи и из-за реки Иордан.