Psalm 126 | Schlachter 2000 Съвременен български превод

Psalm 126 | Schlachter 2000
1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende. 2 Da war unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!« 3 Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden. 4 HERR, bringe unsere Gefangenen zurück wie die Bäche im Negev! 5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. 6 Wer weinend hingeht und den Samen zur Aussaat trägt, der kommt gewiss mit Freuden zurück und bringt seine Garben.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Съвременен български превод

Благодарност за Божието избавление

(125)

1 Поклонническа песен. Когато Господ ни върна от плен в Йерусалим, ние като че ли сънувахме. 2 Тогава устата ни беше пълна с радост и езикът ни – с възторг. Тогава се говореше сред народите: „Господ извърши велико дело за тях!“ 3 Господ извърши велико нещо за нас: ние сме радостни. 4 Господи, възнагради ни за нашето пленничество, както пълниш потоците в южната земя. 5 Които сяха със сълзи, с радост ще събират плодовете. 6 Който излиза и плаче, когато носи семе за посев, той непременно ще се върне с радост, като носи снопите си.