Sprüche 21 | O Livro
1Assim como a água pode ser canalizada para onde for preciso, assim o SENHOR pode dirigir, segundo a sua vontade, os pensamentos de quem governa.2O que uma pessoa faz parece-lhe bem feito, mas só o SENHOR sabe avaliar corretamente as intenções.3O SENHOR tem ainda mais alegria, quando se pratica a justiça e se julga com retidão, do que quando lhe fazemos ofertas.4O orgulho, a altivez para com os outros, é o sinal claro do pecado dos ímpios.5O trabalho refletido de uma pessoa diligente leva certamente à prosperidade, mas a impaciência e a precipitação vêm a dar unicamente na pobreza.6Dinheiro obtido por meio da mentira, torna-se prosperidade ilusória, que arrasta para a morte.7A violência dos homens perversos leva-os à ruína, porque recusam comportar-se com retidão.8O homem revela-se pelos seus atos e os do mau são tortuosos; mas aquele que é honesto tem uma conduta reta.9Vale mais morar num canto dum sótão do que com uma mulher conflituosa numa bela casa.10A alma do pecador anseia por praticar o mal, até mesmo para com o seu amigo.11Uma pessoa inteligente aprende quando é instruída; o simples só aprende quando vê o escarnecedor castigado.12Deus, o Justo, atenta para o que se passa na casa dos perversos, e atira com eles para a desgraça.13Os que fecham os ouvidos aos apelos dos pobres também virão a ser esquecidos, quando chegar a hora de gritarem por auxílio.14Um presente dado discretamente é capaz de sanar uma zanga, de acalmar uma indignação violenta.15Para o justo, é uma alegria quando se faz justiça, mas para os que praticam a iniquidade isso é um espanto.16Quem se afasta do caminho do bom senso acabará por ir descansar na companhia dos mortos.17Os que amam os prazeres caem na pobreza; os escravos das bebidas alcoólicas e do luxo nunca virão a saber o que é a verdadeira prosperidade.18O perverso será castigado no lugar do justo e o traidor no lugar do fiel.19Vale mais viver num deserto do que com uma mulher rixosa e irascível.20Na casa duma pessoa de bom senso há bem-estar e poupanças; o insensato dá cabo de tudo quanto ganha.21Quem segue a justiça e a bondade terá vida, honra e também justiça.22A sabedoria do sábio dá-lhe força, para tomar até uma cidade fortificada e anular a força dos que a defendem.23Aquele que sabe guardar a sua boca, e controlar o que diz, protege a sua alma de muitos aborrecimentos.24Os soberbos são, em geral, pessoas zombadoras e presumidas; no fundo, é uma questão de orgulho.25Os desejos do preguiçoso acabam por matá-lo, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.26Ele passa o tempo a cobiçar mais e mais; o justo é diferente, pois gosta de dar com generosidade.27Deus recusa sacrifícios dos pecadores; muito mais se esses sacrifícios são feitos com intenções desonestas.28Uma falsa testemunha morrerá; aquele que escutar e obedecer à verdade poderá falar para sempre.29Uma pessoa malvada age de forma orgulhosa e confiante; os retos sabem considerar corretamente as situações.30Não há sabedoria, nem inteligência, nem reflexão, por mais profundas, que possam opor-se ao SENHOR.31Os homens podem preparar os seus cavalos para o dia da batalha, mas o certo é que só o SENHOR dá a vitória.
English Standard Version
1The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord; he turns it wherever he will.2Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart.3To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.4Haughty eyes and a proud heart, the lamp* of the wicked, are sin.5The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty.6The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.*7The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just.8The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright.9It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.10The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.11When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.12The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.13Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered.14A gift in secret averts anger, and a concealed bribe,* strong wrath.15When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers.16One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead.17Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.18The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright.19It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman.20Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it.21Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.22A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust.23Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.24“Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.25The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.26All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back.27The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.28A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure.29A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to* his ways.30No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord.31The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.