Sprüche 24 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Sprüche 24 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Beneide keine bösen Menschen, / sei nicht begierig, bei ihnen zu sein! 2 Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn / und reden nur, um Schaden zu tun. 3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / durch Verstand gewinnt es Bestand; 4 durch Wissen füllen sich die Räume / mit schönen und nützlichen Gütern. 5 Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, / durch Wissen lenkt er seine Kraft. 6 Nur durch kluge Maßnahmen gewinnst du die Schlacht / und durch viele Ratgeber den Sieg. 7 Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, / im Rat macht er den Mund nicht auf. 8 Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, / den nennt man einen Bösewicht. 9 Auch die Intrigen eines Dummen sind Sünde, / und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch. 10 Bist du lässig am gewöhnlichen Tag, / versagt deine Kraft auch in der Bedrängnis. 11 Rette die, die man zum Tod hinschleppt, / und die zur Hinrichtung wanken, halte sie doch zurück! 12 Wenn du sagst: „Wir haben nichts davon gewusst!“, / dann sollst du wissen: Der dir ins Herz sieht, weiß Bescheid, / der auf dich achtet, hat dich durchschaut! / Jedem vergilt er, was er verdient. 13 Iss Honig, mein Sohn, / denn er ist gesund / und ein Genuss für den Gaumen. 14 Doch Weisheit ist heilsam für dein Leben. / Hast du sie gefunden, dann hast du auch Zukunft, / und deine Hoffnung schwindet nicht. 15 Bring keinen Gerechten um Haus und Hof, du Gottloser, 16 denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, / aber Gottlose versinken im Unglück. 17 Fällt dein Feind, so freue dich nicht, / frohlocke nicht, wenn er stürzt, 18 damit es nicht Jahwe missfällt / und er deinen Feind verschont. 19 Reg dich nicht auf über die Bösen, / beneide die Gottlosen nicht. 20 Denn der Böse hat keine Zukunft, / und die Leuchte der Gottlosen erlischt. 21 Ehre Jahwe und achte den König, mein Sohn! / Lass dich nicht mit Aufrührern ein! 22 Denn plötzlich trifft sie das Verderben, / von beiden kommt es über sie.

Weitere Sprüche von Weisen

23 Auch die folgenden Sprüche stammen von Weisen: Parteilichkeit im Gericht ist niemals gut. 24 Wer zu dem Schuldigen sagt: „Du bist gerecht“, / den verfluchen die Leute, ganze Völker verwünschen ihn. 25 Doch denen, die gerecht entscheiden, geht es gut, / über sie kommt Segen und Glück. 26 Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen. 27 Zuerst tu deine Arbeit draußen und bestelle dein Feld! / Danach erst baue dein Haus! 28 Tritt nie als falscher Zeuge gegen jemand auf, / täusche nichts mit deinen Worten vor! 29 Sag nicht: „Wie du mir, so ich dir! / Was er mir antut, zahl ich ihm heim!“ 30 Ich kam am Feld eines Faulen vorbei, / am Weinberg eines Mannes ohne Verstand. 31 Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, / seine Fläche mit Unkraut bedeckt, / seine Mauer eingestürzt. 32 Ich schaute hin und nahm es zu Herzen, / ich sah es und zog eine Lehre daraus: 33 Nur noch ein wenig Schlaf, / nur noch ein bisschen Schlummer; / nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet; 34 wie schnell kommt dann die Armut ins Haus; / wie schnell überfällt dich die Not!
Съвременен български превод
1 Не завиждай на лошите хора, нито пожелавай да бъдеш с тях, 2 защото сърцето им крои насилие и устата им говорят зло.

Значението на мъдростта

3 Къща се поддържа с мъдрост, а се укрепва с разум; 4 и с умение нейните помещения се напълват с всякакви скъпи и ценни богатства. 5 Мъдрият човек е силен и разумният човек усилва мощта си. 6 Затова ще водиш война благоприятно с обмисляне и ще имаш успех с много съветници. 7 Мъдростта е недостъпна за глупеца; той не отваря уста при портите. 8 Който замисля да извърши зло, наричат го интригант. 9 Каквото намисли глупостта, е грях, и присмехулникът е мерзост за хората. 10 Покажеш ли се малодушен в усилно време, силата ти е недостатъчна. 11 Освобождавай влачените на смърт и се застъпвай за обречените на убиване. 12 Ако кажеш „Ето ние не сме знаели за това“ – тогава Този, Който подлага на изпитание сърцата, нима не знае? Онзи, Който бди над живота ти, знае това и ще въздаде на човека според делата му. 13 Сине мой, яж мед, защото е приятен, и медена пита, която е сладка за вкуса ти. 14 Знай, такава е и мъдростта за душата ти. Ако си я постигнал, има щастливо бъдеще и твоята надежда не е изгубена. 15 Не поглеждай с престъпни намерения към жилището на праведника, не разрушавай мястото на покоя му, 16 защото праведникът пада седем пъти и пак се изправя, а нечестивите ще паднат в погибел. 17 Недей се радва, когато врагът ти падне, и сърцето ти да не ликува, когато той се подхлъзне, 18 да не би Господ да види това и да не го одобри, и да отвърне от него гнева Си. 19 Не се смущавай от злодеи и не завиждай на нечестиви, 20 защото добър край не очаква злия – светилникът на нечестивите ще угасне. 21 Сине мой, имай страхопочитание от Господа, както и от царя – ти не се обявявай срещу тях. 22 Защото от тях двамата неочаквано идват допуснато нещастие и непредвидена погибел. 23 Още притчи идват от мъдреците: не е добре да се проявява лицеприятие в съд. 24 Който казва на виновния: „Ти си прав“, него хората ще проклинат и мразят. 25 А към тези, които изобличават такъв, ще се окаже благоволение и върху тях ще дойде благословение. 26 В уста целува онзи, който дава верен отговор. 27 Уреди работите си извън жилището си, свърши ги на нивата си и едва тогава изграждай къщата си. 28 Не ставай лъжесвидетел против ближния си – защо да мамиш с устата си? 29 Не казвай: „Както той постъпи с мене, така и аз ще постъпя с него; ще въздам на човека според делата му.“ 30 Минавах край нивата на ленивец и покрай лозето на нехаен човек. 31 Ето всичко бе обрасло с тръни, коприва бе покрила всичко наоколо и каменната му ограда беше съборена. 32 Тогава, като погледнах, размислих в сърцето си, погледах и усвоих поука: 33 още малко сладък сън, още малко сладка дрямка, още малко ще полежиш със скръстени ръце 34 и сиромашията ще дойде при тебе като грабител и немотията – като натрапчив бедняк.