Sprüche 20 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Sprüche 20 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Der Wein macht Spötter, das Bier Krakeeler. / Wer sich betrinkt, der kann nicht weise sein. 2 Das Drohen des Königs gleicht dem Brüllen des Löwen. / Wer seinen Zorn erregt, hat sein Leben verwirkt. 3 Vom Streit zu lassen, ehrt einen Mann, / doch jeder Trottel stürzt sich hinein. 4 Im Herbst mag der Faule nicht pflügen, / und wenn er ernten will, findet er nichts. 5 Guter Rat im Herzen des Menschen ist wie ein tiefes Wasser, / doch ein kluger Mann schöpft daraus. 6 Viele loben ihre eigene Frömmigkeit, / doch wer findet wirklich einen verlässlichen Mann? 7 Wer gottgefällig und rechtschaffen lebt: / glücklich die Kinder, die er hinterlässt! 8 Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, / findet mit den Augen jeden Bösen heraus. 9 Wer kann schon sagen: „Mein Gewissen ist rein, / ich bin frei von jeder Schuld.“? 10 Zweierlei Maß und zweierlei Gewicht, / beides verabscheut Jahwe. 11 Schon ein Junge zeigt an seinem Tun, / ob sein Handeln rein und redlich ist. 12 Das Ohr, das hört, das Auge, das sieht, / Jahwe hat beide gemacht. 13 Liebst du den Schlaf, so bist du bald arm. / Mach die Augen auf, dann hast du zu essen. 14 „Schlecht, schlecht!“ sagt der Käufer, / doch wenn er weggeht, gibt er mit dem Schnäppchen an. 15 Es gibt Gold und viele Perlen – der kostbarste Schmuck ist ein verständiges Wort. 16 Nimm sein Gewand, denn er hat für den Fremden gebürgt, / pfände ihn aus diesem Grund selbst. 17 Erschwindeltes Brot schmeckt gut, / doch danach ist der Mund voller Kies. 18 Durch Beratung haben Pläne Bestand. / Zieh nur mit weiser Überlegung in den Kampf! 19 Wer als Verleumder umherzieht, gibt Anvertrautes preis. / Lass dich nicht mit einem Schwätzer ein! 20 Wer Vater oder Mutter verflucht, / dessen Lampe erlischt in Finsternis. 21 Wer das Erbe hastig an sich reißt, / wird am Ende nicht gesegnet sein. 22 Sag nicht: „Ich will das Böse vergelten!“ / Warte auf Jahwe, dann hilft er dir. 23 Zweierlei Gewicht ist Jahwe ein Gräuel, / und eine falsche Waage ist nicht gut. 24 Von Jahwe werden unsere Schritte gelenkt. / Was versteht der Mensch von seinem Weg? 25 Wer vorschnell ruft: „Geweiht!“ und dann erst sein Gelübde bedenkt, / der ist schon in die Falle getappt. 26 Ein weiser König sondert die Gesetzlosen aus, / als ob er das Dreschrad* über sie führt. 27 Der Geist des Menschen ist ein Licht Jahwes, / durchforscht sein ganzes Inneres. 28 Gnade und Treue behüten den König, / und durch Güte stützt er seinen Thron. 29 Der Stolz der Jungen ist ihre Kraft, / der Schmuck der Alten das graue Haar. 30 Blutige Striemen bessern den Bösen / und Schläge des Menschen Inneres.
Съвременен български превод

Непорочността на праведния

1 Виното е присмехулник, сикерът е шумящ; който се увлича по тях, е неблагоразумен. 2 Заплахата на царя е като рев на млад лъв: който раздразва гнева му, рискува своя живот. 3 Чест е за човека да се въздържа от спорове, а всеки глупец е избухлив. 4 Мързеливецът не иска да оре през есента; а потърси ли през лятото – тогава няма нищо. 5 Помислите в сърцето на човека са като дълбоки води, но разумният човек знае как да ги овладее. 6 Мнозина се хвалят с добродетелността си, но кой ще посочи истинския човек? 7 Праведният човек живее непорочно; неговите деца са щастливи наследници. 8 Царят, който седи на съдийски престол, отсява с очи всяко зло. 9 Кой може да каже: „Запазих чисто сърцето си, чист съм от греха си“? 10 Нееднаквите теглилки, нееднаквите мерки – и едното, и другото са мерзост пред Господа. 11 Дори и дете се изявява чрез постъпките си – дали поведението му е чисто и правилно. 12 Ухо, което слуша, и око, което гледа – Господ е създал и двете. 13 Не обичай спането, за да не осиромашееш; дръж будни очите си и ще имаш предостатъчна прехрана. 14 „Колко е лошо, колко е лошо“, казва купувач при покупко-продажба, а когато отмине, се хвали.

Заграбеното богатство

15 Може да има злато и много бисери, но истинската скъпоценност са разумните уста. 16 Вземи връхната дреха на този, който е станал поръчител за чужд човек в съда, и вземи него за залог вместо чужденеца. 17 Хляб, спечелен с измама, е сладък за човека, но после устата му се напълват с чакъл. 18 Намеренията се утвърждават при съвещания, затова води борба само след мъдро обсъждане. 19 Който ходи да клевети, изнася тайни, и ти не се събирай с такъв, чиято уста е зинала. 20 Който злослови за баща си и майка си, светилникът му ще угасне сред дълбока тъма. 21 Наследството, бързо заграбено първоначално, няма да получи благословение в края. 22 Не казвай: „Ще отплатя за злото“; надявай се на Господа и Той ще ти помогне. 23 Нееднаквите грамове са мерзост пред Господа и неверните теглилки са недобро нещо. 24 Ходът на човешкия живот е във властта на Господа; тогава как човек да разбере пътя си? 25 Примка за човека е да дава необмислено оброк, а да размисля след оброка. 26 Мъдрият цар отсява нечестивите и обръща върху тях колелото на вършачката. 27 Духът на човека е светилник на Господа, той изпитва цялата му вътрешност. 28 Любовта и верността опазват царя и той поддържа своя престол с проява на любов. 29 Слава за младите е тяхната сила, а сивата коса е украшение за старците. 30 Кървавите рани отстраняват злото и ударите очистват цялата вътрешност.