Psalm 138 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 138 | Neue evangelistische Übersetzung

Dankbare Gewissheit

1 Von David. Von ganzem Herzen will ich dich preisen, / vor den „Göttern“* lobsinge ich dir. 2 Anbetend werfe ich mich nieder vor deinem Heiligtum / und lobe deinen Namen, weil du so gütig und wahrhaftig bist. / Denn du hast dein Wort erfüllt / und deinen Namen groß über alles gemacht. 3 Du hast mich erhört am Tag, als ich rief, / und hast die Kraft meines Lebens vermehrt. 4 Alle Könige der Erde werden dich loben, Jahwe, / wenn sie die Worte aus deinem Mund hören. 5 Sie werden singen von den Wegen Jahwes, / denn die Herrlichkeit Jahwes ist groß. 6 Gewiss, Jahwe ist hoch und erhaben, / aber den Niedrigen sieht er doch / und den Stolzen erkennt er von fern. 7 Auch wenn man mich schwer bedrängt, belebst du mich. / Du nimmst mich in Schutz vor der Wut meiner Feinde, / deine mächtige Hand hilft mir heraus. 8 Jahwe vollbringt es für mich. / Jahwe, deine Gnade hört niemals auf. / Lass nicht ab von dem, was du tust!
Съвременен български превод

Възхвала на Божията вярност и милост

(137)

1 На Давид. Ще Те славя с цялото си сърце, ще Те възпявам пред боговете*. 2 Ще падна на колене пред святия Ти храм и ще славя името Ти заради Твоята милост и Твоята истина, защото Ти въздигна словото Си над всяко Свое име. 3 В деня, когато извиках, Ти ми отговори; Ти изпълни със сила душата ми. 4 Господи, ще Те прославят всички земни царе, защото чуха изреченото от Тебе слово, 5 и ще възпеят пътищата на Господа, защото е велика Неговата слава, 6 защото макар Господ да е високо издигнат, вижда и смирения и отдалече познава горделивия. 7 Ако изпадна в беда, Ти ще ме запазиш жив, ще простреш ръката Си върху гнева на моите врагове и ще ме спасиш със Своята десница. 8 Господ ще отмъсти за мене. Господи, Твоята милост е вечна; не изоставяй делата на Своите ръце.