Jeremia 32 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Jeremia 32 | Neue evangelistische Übersetzung

Jeremia kauft ein Stück Land

1 Im 10. Regierungsjahr des Königs Zidkija von Juda – es war das 18. Jahr Nebukadnezzars* – kam das Wort Jahwes zu Jeremia. 2 Jerusalem wurde damals vom Heer des babylonischen Königs belagert, und der Prophet Jeremia wurde im Wachthof beim Königspalast gefangen gehalten. 3 König Zidkija hatte ihn verhaften lassen, weil er geweissagt hatte: „So spricht Jahwe: 'Passt auf! Ich lasse diese Stadt in die Hände des Königs von Babylon fallen. Er wird sie erobern. 4 Auch König Zidkija wird der Gewalt der Chaldäer nicht entkommen, sondern ganz bestimmt dem König von Babylon in die Hände fallen. Er wird ihm Auge in Auge gegenüberstehen und von Mund zu Mund mit ihm sprechen. 5 Nebukadnezzar wird ihn dann nach Babylon bringen, und dort wird er bleiben, bis ich ihn heimsuche',* spricht Jahwe. 'Euer Kampf gegen die Chaldäer wird vergeblich sein.'“ 6 Jeremia berichtet: Das Wort Jahwes kam zu mir: 7 „Pass auf! Hanamel, der Sohn deines Onkels Schallum, wird zu dir kommen und sagen: 'Kauf meinen Acker in Anatot, denn du hast als nächster Verwandter das Vorkaufsrecht.'“* 8 Wie Jahwe es angekündigt hatte, kam Hanamel zu mir in den Wachthof und sagte: „Kauf mir doch meinen Acker in Anatot im Gebiet von Benjamin ab! Denn du hast das Erb- und Vorkaufsrecht. Bitte kauf ihn!“ Da begriff ich, dass es ein Befehl Jahwes war, 9 und kaufte Hanamel den Acker in Anatot für 17 ‹Schekel› Silber ab. 10 Ich unterschrieb den Kaufvertrag mit den Zeugen, die ich hergebeten hatte, versiegelte das Original und wog das Silber auf der Waage ab. 11 Den Kaufvertrag mit seinen Festlegungen und Bestimmungen, und zwar das versiegelte Original und die offene Abschrift, 12 gab ich Baruch Ben-Nerija, dem Enkel von Machseja. Das geschah in Gegenwart meines Cousins Hanamel, der Zeugen, die den Kaufvertrag unterschrieben hatten, und der anderen Judäer, die sich im Wachthof aufhielten. 13 Dann befahl ich Baruch vor ihnen allen: 14 „So spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels: 'Nimm diese Urkunden, das versiegelte Original und die offene Abschrift, und bewahre sie in einem Tonkrug auf, damit sie lange erhalten bleiben. 15 Denn so spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels: Man wird in diesem Land wieder Häuser, Felder und Weinberge kaufen.'“ 16 Nachdem ich Baruch Ben-Nerija den Kaufvertrag gegeben hatte, betete ich zu Jahwe: 17 „Ach, mein Herr, Jahwe, du hast Himmel und Erde durch deine gewaltige Macht und deine große Kraft geschaffen. Dir ist nichts unmöglich. 18 Tausenden von Generationen erweist du deine Gnade, und die Schuld der Väter zahlst du ihren Kindern heim, du großer und starker Gott, dessen Name 'Jahwe, der Allmächtige' ist. 19 Großartig ist dein Rat und gewaltig deine Tat! Du achtest genau auf das, was die Menschen tun, um jedem zu geben, was sein Tun und Lassen verdient. 20 Schon in Ägypten und bis heute hast du Zeichen und Wunder getan an Israel und auch an anderen Menschen. So hast du dir bis heute einen Namen gemacht. 21 Du hast dein Volk Israel mit starker Hand aus Ägypten herausgeführt mit Zeichen und Wundern, mit ausgestrecktem Arm und gewaltigen Schreckenstaten 22 und hast ihnen dieses Land gegeben, wie du es ihren Vätern unter Eid zugesagt hast, ein Land, das von Milch und Honig überfließt. 23 Sie kamen hinein und nahmen es in Besitz. Doch dann hörten sie nicht mehr auf dich und lebten nicht mehr nach deiner Weisung. Sie taten nichts von dem, was du ihnen befohlen hattest. Da hast du nun dieses Unheil über sie hereinbrechen lassen. 24 Die Angriffsrampen reichen schon bis an die Stadt. Die Eroberung ist vorbereitet. Durch Schwert, Hunger und Pest ist die Stadt ja schon in der Gewalt der Chaldäer, die sie belagern. Es ist eingetroffen, was du gesagt hast, du siehst es ja selbst. 25 Und da sagst du zu mir, ich solle Geld für einen Acker ausgeben und Zeugen dafür benennen, wo doch die Stadt schon in der Gewalt der Chaldäer ist?“ 26 Da kam das Wort Jahwes zu Jeremia: 27 „Sieh doch, ich bin Jahwe, der Gott alles Lebendigen. Sollte mir irgendetwas unmöglich sein? 28 Darum pass auf! So spricht Jahwe: 'Ich lasse diese Stadt in die Hände der Chaldäer fallen, ich gebe sie in die Gewalt des Königs Nebukadnezzar von Babylon. 29 Die Chaldäer, die diese Stadt belagern, werden sie einnehmen und in Brand stecken. Sie werden sie samt allen Häusern niederbrennen, auf deren Dachterrassen man dem Götzen Baal Räucheropfer gebracht und anderen Göttern Trankopfer gespendet hat, um mich zu beleidigen. 30 Denn die Leute von Israel und Juda taten von ihrer Jugend an nur das, was mir missfällt. Ja, die Israeliten haben mich durch ihr Verhalten immer nur zornig gemacht', spricht Jahwe. 31 Denn diese Stadt hat mich vom Tag ihrer Gründung an bis heute zur Weißglut gebracht, sodass ich sie nun aus meinen Augen wegschaffen muss. 32 Es geschieht wegen der ganzen Bosheit, mit der die Leute von Israel und Juda mich herausgefordert haben, sie und ihre Könige, ihre hohen Beamten, ihre Priester und Propheten, die Männer von Juda und die Bewohner Jerusalems. 33 Sie haben mir den Rücken zugekehrt und nicht das Gesicht. Obwohl ich sie immer wieder belehrte, hörten sie nicht und nahmen keine Belehrung an. 34 Sie haben ihre Scheusale in das Haus gestellt, das meinen Namen trägt, und haben es so entweiht. 35 Im Hinnomtal haben sie die Opferhöhe des Baal gebaut, um ihre Söhne und Töchter für den Moloch zu verbrennen, was ich ihnen nie befohlen habe. Niemals ist es mir in den Sinn gekommen, solche abscheulichen Taten zu verlangen und Juda in Sünde zu stürzen.“ 36 Nun aber spricht Jahwe, der Gott Israels, über diese Stadt, von der ihr sagt: Sie sei durch Schwert, Hunger und Pest dem König von Babylon in die Hände gefallen: 37 „Seht, ich sammle sie wieder aus allen Ländern ein, in die ich sie mit Zorn, Grimm und Wut versprengt habe. Ich bringe sie wieder an diesen Ort zurück und lasse sie hier in Sicherheit wohnen. 38 Dann werden sie mein Volk sein und ich ihr Gott. 39 Ich werde es bewirken, dass sie nur eins im Sinn haben und nur eins erstreben: mich allezeit zu fürchten, ihnen und ihren Kindern zum Guten. 40 Und ich werde einen ewigen Bund mit ihnen schließen, dass ich nie aufhören werde, ihnen Gutes zu tun. Ich lege ihnen Ehrfurcht vor mir ins Herz, sodass sie sich nicht mehr von mir abwenden. 41 Dann wird es mir ein Vergnügen sein, ihnen Gutes zu tun. Ganz gewiss pflanze ich sie in dieses Land ein und tue es von ganzem Herzen und mit ganzer Kraft.“ 42 Denn so spricht Jahwe: „So wie ich all das große Unheil über dieses Volk gebracht habe, werde ich auch all das Gute über sie bringen, das ich ihnen versprach. 43 Man wird wieder Felder kaufen in diesem Land, von dem ihr sagt: 'Es ist Ödland, ohne Menschen und Vieh, und es gehört ja schon den Chaldäern.' 44 Ja, man wird wieder Geld ausgeben für Äcker, man wird Kaufverträge ausstellen und vor Zeugen versiegeln. Man wird es im Gebiet von Benjamin tun, in der Umgebung von Jerusalem und in den Städten Judas, ob sie auf dem Gebirge liegen, in der Schefela* oder im Negev.* Denn ich werde ihr Schicksal wenden, spricht Jahwe.“
Съвременен български превод

Знамение за възстановяване – покупка на поле в Анатот

1 Слово, което беше отправено от Господ към Йеремия в десетата година на цар Седекия. Тя беше осемнадесетата година на Навуходоносор. 2 Тогава войската на вавилонския цар обсаждаше Йерусалим, а пророк Йеремия беше затворен в стражевия двор при двореца на юдейския цар. 3 юдейският цар Седекия го беше затворил, като го обвини: „Защо ти си казал пророчеството: „Така казва Господ: „Ето Аз ще предам този град в ръцете на вавилонския цар и той ще го завладее, 4 а юдейският цар Седекия няма да се избави от халдейците, но непременно ще бъде предаден в ръцете на вавилонския цар и ще говори с него лице с лице, и очите му ще гледат неговите очи. 5 И той ще отведе Седекия във Вавилон, където и ще остане, докато го посетя, казва Господ. Когато воювате срещу халдейците, няма да имате успех“.“ 6 И каза Йеремия: „Господ ми говори и каза: 7 „Ето Хананел, син на чичо ти Шалум, ще дойде при тебе и ще каже: „Изкупи си нивата ми, която е в Анатот, защото като близък родственик ти имаш правото да я откупиш“.“ 8 Така Хананел, синът на чичо ми, дойде при мене в стражевия двор, както Господ беше казал, и ми рече: „Купи нивата ми, която е в Анатот във Вениаминовата земя, защото твое е правото на наследяване и като родственик ти имаш правото да я откупиш. Купи я.“ И разбрах, че това е според словото на Господ. 9 Тогава купих нивата, която е в Анатот, от Хананел, сина на чичо ми, и му отмерих седемнадесет сикли сребро. 10 И написах на книга и я запечатах, повиках свидетели и отмерих на везни среброто според правилото и закона. 11 Тогава взех записа за покупката: както запечатания, така и отворения. 12 След това дадох на Варух, син на Нерия, записа за покупката пред Хананел, сина на чичо ми, и пред свидетелите, подписали записа, и пред всички юдеи, които се намираха в стражевия двор. 13 И заповядах на Варух пред тях: 14 „Така казва Господ Вседържител, Израилевият Бог: „Вземи записите – запечатания, написан за тази покупка, и отворения – и ги постави в глинен съд, за да се запазят дълго време“.“ 15 Защото така казва Господ Вседържител, Израилевият Бог: „Пак ще се купуват в тази страна къщи и ниви, и лозя.“

Молитва на пророк Йеремия

16 А след като дадох на Варух, син на Нерия, записа за покупката, помолих се на Господ и казах: 17 „Господи Боже! Ето Ти създаде небето и земята със Своята голяма сила и простряна ръка. Няма нищо невъзможно за Тебе. 18 Ти проявяваш милост към хиляди и за беззаконието на предците напълно отплащаш на децата им след тях. Боже велики, Чието име е могъщият Господ Вседържител; 19 Ти, Който си велик по мъдрост и силен по дела, Чиито очи са отворени над всички постъпки на човеците, за да отплащаш на всекиго според постъпките му и според плодовете на делата му; 20 Ти, Който извърши знамения и чудеса в египетската земя, а вършиш и до днес в Израил и между другите хора, и си си спечелил име, каквото имаш и до днес; 21 Ти изведе Своя народ Израил от египетската земя със знамения и чудеса, със силна ръка и простряна мишца и при голям ужас за тях 22 и им даде тази земя, за която на предците им си се заклел да я дадеш на тях – земя, в която текат мляко и мед. 23 И те дойдоха и я завладяха, но не слушаха Твоя глас и не постъпваха според Твоя закон – да правят, каквото Ти заповядваш. Затова Ти им предизвика цялото това бедствие. 24 Ето насипите се издигнаха срещу града, за да го завладеят; чрез меч, глад и мор градът се предава в ръцете на халдейците, които воюват против него. И каквото Ти говореше, се изпълни. Ето Ти виждаш! 25 А въпреки това, Господи Боже, Ти ми каза: „Купи си нивата с пари и повикай свидетели“, макар градът да се предава в ръцете на халдейците.“ 26 И дойде слово Господне към Йеремия: 27 „Ето Аз съм Господ, Бог на всяко живо създание. Има ли нещо невъзможно за Мене?“ 28 Затова Господ казва така: „Ето Аз ще предам този град в ръцете на халдейците и в ръцете на вавилонския цар Навуходоносор и той ще го превземе. 29 И халдейците, които воюват против този град, ще дойдат и ще запалят този град с огън, и ще го опожарят: с къщите, на чиито покриви кадяха на Ваал и правеха възлияния на други богове, за да предизвикат гнева Ми. 30 Защото синовете на Израил и синовете на Юдея от младините си вършеха зло пред очите Ми. Синовете Израилеви Ме огорчаваха с делата на ръцете си, казва Господ. 31 Защото този град от деня, когато го съградиха, и до днес предизвиква гнева Ми и негодуванието Ми да го отхвърля от лицето Си 32 заради всичкото зло, което израилтяните и юдеите извършиха да Ме огорчават: те, царете им, първенците им, свещениците им, пророците им, юдейските мъже и йерусалимските жители. 33 Те се обърнаха с гръб към Мене, а не с лице. И макар че ги поучавах непрестанно, не послушаха и не приеха поука, 34 но поставиха отвратителните си идоли в дома, назован с Моето име, 35 и изградиха високите светилища в долината на Еномовия син, за да прекарват през огън синовете и дъщерите си в чест на Молох – нещо, което не съм им заповядвал и на ум не Ми е идвало, че те ще сторят това отвратително нещо, като вкарват в грях Юдея.“ 36 Но сега така казва Господ, Израилевият Бог, за този град, за който вие казвате, че се предава в ръцете на вавилонския цар с меч, глад и мор: 37 „Ето Аз ще ги събера от всички страни, където ги бях разпилял в гнева Си и в яростта Си, и в голямото Си негодувание. И след като ги върна на това място, ще направя да живеят безопасно. 38 И те ще бъдат Мой народ, а Аз ще бъдат техният Бог. 39 И ще им дам един ум и един разсъдък, за да благоговеят пред Мене завинаги – за тяхно добро и за доброто на децата им след тях. 40 И ще сключа с тях вечен завет, че няма да се откажа от тях да им правя добро, и ще вложа в сърцето им Своя страх, за да не отстъпват от Мене. 41 И ще се радвам да им правя добро и от все сърце и с цялата Си душа ще ги насадя твърдо в тази земя.“ 42 Защото така казва Господ: „Както докарах върху този народ цялото това голямо бедствие, така Аз ще докарам върху него всичкото добро, което съм му обещал. 43 Ще се купуват ниви в тая земя, за която вие казвате: „Това е пустиня без жив човек и без добитък, предадена е в ръцете на халдейците.“ 44 Ще купуват ниви с пари, ще написват записи, ще ги подпечатват и ще викат свидетели във Вениаминовата земя и в йерусалимските околности, в юдейските градове и в планинските градове, в градовете на полето и в градовете на юга, защото ще върна пленените от тях, казва Господ.“