Sprüche 14 | Neue evangelistische Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Sprüche 14 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Durch Weisheit von Frauen gedeihen Familie und Haus, / doch eine Närrin zerbricht das mit eigener Hand. 2 Wer seinen Weg geradeaus geht, hat Ehrfurcht vor Jahwe, / doch wer krumme Wege einschlägt, verachtet ihn. 3 Das Gerede eines Narren ist eine Rute für seinen Stolz, / doch der Weise überlegt, was er sagt. 4 Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe leer, / doch die Kraft des Stiers bringt reichen Ertrag. 5 Ein zuverlässiger Zeuge wird nicht lügen, / doch ein falscher lügt, was er nur kann. 6 Ein Spötter sucht die Weisheit und findet sie nicht, / doch der Vernünftige entdeckt sie schnell. 7 Wenn du einem Dummen gegenübertrittst, / hörst du kein vernünftiges Wort. 8 Die Weisheit lässt den Klugen wissen, was er tut, / doch Narren betrügen sich durch ihre Dummheit selbst. 9 Narren treiben Spott mit der Schuld, / Aufrichtige bleiben versöhnt. 10 Das Herz allein kennt seinen tiefen Schmerz, / und auch seine Freude teilt es Fremden nicht mit. 11 Gesetzlosen wird das Haus zerstört, / doch das Zelt der Gerechten gedeiht. 12 Mancher wähnt sich auf dem richtigen Weg, / doch am Ende führt er ihn in den Tod. 13 Selbst beim Lachen kann man traurig sein, / und wenn es vorbei ist, bleibt der Schmerz. 14 Wer krumme Wege geht, bekommt, was er verdient, / der gute Mann wird mit Gutem belohnt. 15 Der Gedankenlose glaubt allem Geschwätz, / der Kluge achtet auf seinen Schritt. 16 Der Weise scheut sich und weicht dem Bösen aus, / doch der Narr braust auf und fühlt sich im Recht. 17 Ein hitziger Mann macht manche Dummheit, / doch der Hinterlistige wird immer gehasst. 18 Die Einfältigen eignen sich Dummheit an, / doch Kluge werden mit Erkenntnis gekrönt. 19 Die Bösen müssen sich vor den Guten hinknien, / die Gottlosen vor der Tür des Gerechten. 20 Ein Armer ist selbst seinem Nächsten verhasst, / doch viele wollen Freunde des Reichen sein. 21 Wer seinen Nächsten verachtet, versündigt sich; / gesegnet ist, wer dem Hilflosen hilft. 22 Wer Böses plant, wird in die Irre gehen, / doch dem, der gute Absichten hat, wird Liebe und Vertrauen geschenkt. 23 Harte Arbeit führt zum Gewinn, / bloßes Gerede nur zum Verlust. 24 Reichtum ist die Krone der Verständigen, / der Kranz der Narren ist ihr Unverstand. 25 Ein ehrlicher Zeuge rettet ein Leben, / wer Lügen vorbringt, verbreitet Betrug. 26 Wer Jahwe ehrt, lebt in Sicherheit, / auch seine Kinder werden darin bewahrt. 27 Wer Jahwe ehrt, ist an der Quelle des Lebens / und wird vor tödlichen Fehlern bewahrt. 28 In der Größe seines Volkes liegt die Ehre des Königs, / doch ein Rückgang der Bevölkerung ist sein Untergang. 29 Wer ruhig bleibt, hat viel Verstand, / doch wer aufbraust, zeigt nur seine Unvernunft. 30 Gelassenheit hält auch den Körper gesund, / doch Leidenschaft ist Knochenfraß. 31 Wer Schwache bedrückt, verhöhnt deren Schöpfer, / doch wer Hilflosen hilft, ehrt den, der sie geschaffen hat. 32 In seinem Unglück kommt der Gottlose um, / doch wer mit Gott lebt, ist auch im Tod noch geborgen. 33 Im Herzen des Verständigen lässt die Weisheit sich nieder, / doch beim Dummkopf ist sie nicht zu Haus. 34 Gerechtigkeit macht ein Volk groß, / doch Sünde ist die Schande der Völker. 35 Ein kluger Diener wird vom Herrscher geschätzt, / doch einen Schändlichen trifft sein Zorn.
Bibelen på hverdagsdansk
1 En klog kvinde opbygger sit hjem, en tåbelig kone river det ned. 2 Den, der vandrer ret, viser ærefrygt for Herren, den, der er i oprør, viser sin foragt. 3 Tåbelige ord får ubehagelige følger,* de vise tænker, før de taler. 4 Har man ingen okser, sparer man foderet, men stærke trækdyr kan give en stor høst. 5 Et trofast vidne lyver aldrig, et falsk vidne udspyr løgne. 6 Den, der arrogant søger visdom, finder den ikke, men med ydmyg fornuft vinder man viden. 7 Hold dig borte fra tåben, for dér får du ingen gode råd. 8 De kloge overvejer de skridt, de tager, tåben går rundt i blinde. 9 Tåber er ligeglade med, om de synder, de retskafne ønsker at gøre Guds vilje. 10 Ingen kan helt forstå en andens sorg eller fuldt ud føle en andens glæde. 11 Den gudløses hjem går til grunde, den gudfrygtiges familie blomstrer. 12 Man kan være helt sikker på at have ret og alligevel ende med et nederlag. 13 Et smil kan dække over hjertesorg, når smilet er væk, er smerten der stadig. 14 Den troløse må lide for sin utroskab, den trofaste får sin belønning. 15 Den naive tror på hvad som helst, den kloge tænker sig godt om. 16 Den kloge er forsigtig og holder sig fra det onde, tåben er overmodig og uden hæmninger. 17 Den hidsige handler uoverlagt, den fornuftige udholder meget.* 18 Den uforstandige øger sin dumhed, den kloge vokser i visdom. 19 De onde skal bukke i respekt for de gode og stå med hatten i hånden ved deres dør. 20 Den fattige har ingen venner, men alle flokkes om den rige. 21 At se ned på den fattige* er syndigt, men at hjælpe en stakkel giver velsignelse. 22 De, der har onde planer, ender i ulykke, de, der har godt i sinde, oplever* trofast kærlighed. 23 Hårdt arbejde giver godt udbytte, tom snak fører til fattigdom. 24 Den vises liv ender med succes, tåbens liv ender i tåbeligheder. 25 Et sandfærdigt vidne redder liv, et falsk vidne er en forræder. 26 De, der har ærefrygt for Herren, opnår fred og tryghed, og deres børn beskyttes af Gud. 27 Ærefrygt for Herren er kilden til liv, for den frelser fra dødens fælde. 28 En leder for et stort folk bliver æret, men en konge uden et folk er intet værd. 29 Den, der er tålmodig, udviser klogskab, den opfarende skilter med sin dumhed. 30 Fred i sindet giver helse til kroppen, bitterhed* æder én op indefra. 31 At udnytte de magtesløse er at håne deres Skaber, at hjælpe de nødlidende er at ære Gud. 32 Onde mennesker går til grunde i deres ondskab, de retskafne er i sikkerhed, selv når døden banker på.* 33 Visdommen tager bolig i et forstandigt menneske, men den finder ikke fodfæste i en tåbe.* 34 Retskaffenhed ophøjer en nation, synd er en skamplet på ethvert folk. 35 En klog tjener nyder velvilje hos kongen, en skamløs tjener får hans vrede at føle.