Sprüche 7 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Sprüche 7 | Neue evangelistische Übersetzung

Lass dich nicht verführen! (Lektion 12)

1 Mein Sohn, bewahre meine Worte, / hüte meine Weisung wie einen Schatz! 2 Bewahre meine Gebote, damit du lebst; / hüte sie wie deinen Augapfel. 3 Binde sie um deine Finger, / schreibe sie tief in dein Herz! 4 Nenn die Weisheit deine Schwester / und lass die Einsicht deine Freundin sein, 5 dass sie dich bewahre vor der Frau eines andern, / vor der Fremden, die dir schöne Worte macht. 6 Einmal stand ich am Fenster meines Hauses / und blickte durch das Gitter hinaus. 7 Da bemerkte ich unter den Grünschnäbeln dort / einen jungen Burschen ohne Verstand. 8 Er ging über die Straße, bog um die Ecke / und nahm den Weg zu ihrem Haus. 9 Es war schon in der Dämmerung, / beim Einbruch der Nacht, wenn es dunkel wird. 10 Schau, da kommt eine Frau ihm entgegen, / wie eine Hure aufgemacht, ihre Absicht versteckt. 11 Leidenschaftlich ist sie und hemmungslos; / es hält sie nicht in ihrem Haus. 12 Bald ist sie draußen, bald auf den Plätzen, / an allen Straßenecken lauert sie. 13 Da greift sie ihn und küsst ihn ab / und spricht ihn herausfordernd an: 14 „Ich musste heute ein Freudenopfer* bringen, / nun habe ich mein Versprechen erfüllt. 15 Darum kam ich heraus, dir zu begegnen, / dich habe ich gesucht und gefunden. 16 Ich habe mein Bett neu bezogen. / Es ist buntes ägyptisches Leinen, 17 und ich habe es mit Myrrhe besprengt, / mit Aloë und Zimt. 18 Komm, wir lieben uns die ganze Nacht, / wir berauschen uns an Liebeslust! 19 Denn mein Mann ist nicht zu Hause, / er ist auf Reisen, sehr weit fort. 20 Den Geldbeutel hat er mit sich genommen. / Zum Vollmondtag erst kommt er zurück.“ 21 Mit solchen Worten verleitet sie ihn, / verführt ihn mit schmeichelnden Lippen. 22 Er folgt ihr sofort, / wie ein Ochse, den man zum Schlachten führt, / wie ein Hirsch, den das Fangseil umschlingt, 23 bis ein Pfeil seine Leber zerreißt / und er wie ein Vogel im Fangnetz hängt. / Er weiß nicht, dass es um sein Leben geht. 24 Hört mir zu, ihr jungen Männer! / Merkt euch gut, was ich sage! 25 Lasst euch von solch einer Frau nicht verführen, / verirrt euch nicht auf ihre Spur! 26 Denn sie hat schon viele gefällt und erschlagen, / die Zahl ihrer Todesopfer ist hoch! 27 Ihr Haus ist ein Weg zum Scheol* hinab, / er führt in die Kammern des Todes.
Съвременен български превод

Не се съблазнявай

1 Сине мой, пази думите ми и съхранявай заповедите ми в себе си*. 2 Пази заповедите ми и ще живееш, пази и поуката ми като зеницата на очите си. 3 Вържи ги и на пръстите си, напиши ги на скрижалите на сърцето си. 4 Кажи на премъдростта: „Ти си моя сестра!“, и наречи разума свой сродник, 5 за да те пазят от чужда жена, която ласкае с думите си. 6 Защото погледнах от прозореца на къщата си през решетката му 7 и видях между неопитните, различих между младежите един неразумен млад, 8 който минаваше по улицата близо до ъгъла и и който вървеше по пътя към нейната къща 9 по здрач, когато се свечеряваше, в тъмнината на нощта и в мрака. 10 И ето насреща му жена, облечена като блудница и с коварно сърце, 11 бъбрива и необуздана, краката и не се спират вкъщи: 12 ту на улицата, ту по площадите, и при всеки ъгъл причаква някого. 13 Тя го сграбчи, целуна го и с безсрамно лице му каза: 14 „Имам мирни жертви. Днес изпълних оброците си. 15 Затова излязох насреща ти, за да те потърся, и те намерих. 16 Постлала съм леглото си с покривки, с разноцветни тъкани от Египет. 17 Покадих леглото си със смирна, алое и канела. 18 Ела, ще се опиваме от любов, ще се насладим на милувки, 19 защото мъжът ми не е у дома. Той замина на дълъг път. 20 Взе кесия сребро със себе си. Ще се върне вкъщи при пълнолуние.“ 21 Тя го увлече с многото си убеждаващи думи, завладя го с ласкави уста. 22 Той тръгна веднага след нея, както вол отива на клане*, както елен – срещу изстрел, 23 докато стрелата прониже черния му дроб, както птица се хвърля в примка и не знае, че е за нейна гибел. 24 И така, синове, чуйте ме и внимавайте в думите ми! 25 Да не се отклонява сърцето по нейния път; не скитай по пътеките и, 26 защото тя мнозина е повалила ранени и мнозина са убити от нея. 27 Нейният дом е път към преизподнята, който води надолу към помещенията на смъртта.