Sprüche 18 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Sprüche 18 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Wer sich absondert, geht nur den eigenen Wünschen nach, / jede Einsicht wehrt er heftig ab. 2 Ein Dummkopf will die Sache nicht verstehen, / er deckt nur auf, was er im Herzen hat. 3 Mit Gottlosen kommt Verachtung / und mit der Schande die Schmach. 4 Die Worte eines Menschen können tiefe Wasser sein, / ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit. 5 Es ist nicht gut, Partei für den Schuldigen zu nehmen / und dem Gerechten sein Recht zu verweigern. 6 Die Reden eines Narren stiften Streit, / und sein Mund schreit, bis er Prügel bekommt. 7 Der Mund des Narren ist sein Untergang, / seine Lippen bringen ihn zu Fall. 8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; / man verschlingt sie mit großem Appetit. 9 Wer seine Arbeit nachlässig tut, / ist wie einer, der alles zerstört. 10 Wie ein fester Turm ist der Name Jahwes, / der Gerechte läuft zu ihm und ist in Sicherheit. 11 Sein Vermögen hält der Reiche für eine sichere Stadt, / in seiner Einbildung ist es ein verlässlicher Schutz. 12 Vor dem Sturz will mancher hoch hinaus, / doch der Ehre geht Demut voraus. 13 Wer Antwort gibt, bevor er zuhört, / ist dumm und macht sich lächerlich. 14 Der Mut eines Menschen überwindet die Krankheit, / doch wer hilft einem lebensmüden Geist? 15 Ein verständiger Mensch erweitert sein Wissen, / spitzt die Ohren und lernt stets dazu. 16 Geschenke öffnen viele Türen, / selbst zu den Großen bringen sie dich. 17 Wer als Erster aussagt, hat scheinbar Recht, / doch dann kommt sein Gegner und stellt es in Frage. 18 Das Los beendet den Streit, / schafft Abstand zwischen Mächtigen. 19 Ein getäuschter Bruder ist wie eine verschlossene Burg, / Zänkereien verschließen wie Riegel das Tor. 20 Von der Frucht des Mundes wird der Körper satt, / vom Erfolg der Lippen kann man leben. 21 Die Zunge hat Macht über Leben und Tod; / wer sie gut nutzt, genießt ihre Frucht. 22 Wer seine Frau gefunden hat, hat Gutes gefunden / und dazu das Gefallen Jahwes. 23 Der Arme muss bescheiden fragen, / der Reiche antwortet hart. 24 Viele Gefährten gefährden dich, / ein echter Freund ist treuer als ein Bruder.
Съвременен български превод

Славата на мъдрия и на глупеца

1 Своенравният върви след своите прищевки и се обявява против всякакъв умен съвет. 2 Глупавият не се наслаждава от благоразумието, а само от показване на ума си. 3 С идването на нечестивия идва и презрението, а със срама – позорът. 4 Думите на човешките уста са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток. 5 Не е добре да си благосклонен към виновния, за да отхвърлиш справедливия в съда. 6 Устата на глупеца водят към свада и думите му предизвикват побой. 7 Езикът на глупеца е гибел за него и устата му са примка за живота му*. 8 Думите на клеветника звучат вълшебно, те се възприемат надълбоко. 9 Немарливият в работата си е брат на разсипника. 10 Името на Господа е яка кула; праведникът се скрива в нея и е сигурен. 11 Имотът на богатия е укрепен град за него и е като висока ограда във въображението му. 12 Сърцето на човека се възгордява преди падение, а преди прослава то се смирява. 13 Безумие и срам е за човека да дава отговор, преди да е изслушал. 14 Духът на човека го подкрепя в немощ, а кой може да подкрепи сломения дух? 15 Сърцето на благоразумния придобива знание, а ухото на мъдрите търси още знание. 16 Подаръкът, който дава човек, му отваря път и го довежда до големци. 17 В тъжбата си прав изглежда този, който започва пръв, но идва съперникът му и го подлага на изпитание. 18 Жребият прекъсва разприте и решава делата между силните. 19 Онеправданият брат е по-недостъпен от укрепен град и свадите са като ключалки на крепост. 20 От плода на човешката уста ще се насити коремът му; от произведеното от устата си той се нахранва добре. 21 Смърт и живот има в силата на езика и които го владеят, ще ядат от плодовете му. 22 Който е намерил съпруга, намерил е съкровище и е получил благоволение от Господа*. 23 Сиромахът говори с молба, а богатият отговаря дръзко. 24 Има приятели, които си причиняват зло един на друг; но има и приятел, по-привързан и от брат.