Psalm 51 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 51 | Neue evangelistische Übersetzung

Schaffe mir, Gott, ein reines Herz!

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. 2 Es entstand, als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem David mit Batseba geschlafen hatte.* 3 Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte / und lösche meine Vergehen aus! Du bist ja voller Barmherzigkeit. 4 Wasche meine Sünde ganz von mir ab, / reinige mich von meiner Schuld! 5 Ja, ich erkenne meine Vergehen, / meine Sünde ist mir stets gegenwärtig. 6 Gegen dich, ja besonders gegen dich habe ich gesündigt, / ich habe getan, was böse vor dir ist! / Darum hast du recht mit deinem Urteil, / rein stehst du als Richter da.* 7 Ja, schuldverstrickt kam ich zur Welt, / und meine Mutter hat mich in Sünde empfangen. 8 Du freust dich, wenn jemand ganz aufrichtig ist. / So lehrst du mich im Verborgenen, weise zu sein. 9 Entsündige mich mit Ysop*, so werde ich rein; / wasche mich, dann bin ich weißer als Schnee. 10 Lass mich wieder Fröhliches hören und gib mir die Freude zurück, / dann jubeln die Glieder, die du zerschlagen hast. 11 Sieh meine Sünde nicht mehr an / und lösche meine ganze Schuld aus! 12 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz / und gib mir einen neuen, gefestigten Geist! 13 Vertreib mich nicht aus deiner Nähe / und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir! 14 Lass mir wiederkehren die Freude deines Heils / und stütze mich mit einem willigen Geist! 15 Die mit dir gebrochen haben, will ich deine Wege lehren, / dass sich die Sünder bekehren zu dir. 16 Herr, nimm die Blutschuld von mir, / Gott, du Gott meines Heils! / Dann werde ich laut deine Gerechtigkeit preisen. 17 Löse mir die Zunge, Herr, / dass mein Mund dein Lob verkünde! 18 Schlachtopfer gefallen dir nicht, ich gäbe sie dir. / Aus Brandopfern machst du dir nichts. 19 Das Opfer, das Gott gefällt, ist ein zerbrochener Geist. / Ja, ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest du, Gott, nicht. 20 Tue Zion Gutes in deiner Güte, / baue die Mauern Jerusalems auf! 21 Dann wirst du dich an rechten Opfern freuen, / den Brandopfern, die Ganzopfer sind. / Dann wird man Stiere opfern auf deinem Altar.
Съвременен български превод

Псалом, посветен на покаянието

(50)

1 За първия певец. Псалом на Давид, 2 * когато пророк Натан отиде при него, след като той бе влязъл при Вирсавия. 3 * Боже, смили се над мене заради Своята милост и заличи беззаконията ми заради голямото Си милосърдие. 4 Измий ме напълно от моята вина и ме очисти от моя грях! 5 Защото аз съзнавам своята вина и моят грях е винаги пред мене. 6 Пред Тебе, само пред Тебе съгреших и сторих зло пред очите Ти, така че Ти си прав да ме осъждаш със Своята справедлива присъда. 7 Ето, откакто съм роден, съм в беззаконие, в грях ме зачена моята майка. 8 Ето Ти желаеш да има истина в сърцето на човека и ще ми дадеш мъдрост вътре в мене. 9 Поръси ме с китка от исоп* и ще бъда чист от грях, умий ме и ще бъда по-бял от сняг! 10 Дай ми да усетя радост и веселие и ще се зарадват костите, строшени от Тебе! 11 Не поглеждай към моите грехове и заличи цялата ми вина! 12 Сътвори чисто сърце у мене, Боже, и дух на правда ми дай! 13 Не ме отхвърляй от лицето Си и не отдалечавай Светия Си Дух от мене! 14 Върни ми радостта от спасението, идващо от Тебе, и с дух на послушание ме укрепи! 15 Ще науча беззаконниците на Твоите пътища и грешниците ще се обърнат към Тебе. 16 Боже, избави ме от кръвната вина Ти, Боже на моето спасение, и езикът ми ще възхвалява Твоята справедливост! 17 Господи, отвори устните ми и устата ми ще възвести Твоята слава! 18 Защото да би искал жертва, щях да Ти дам, но към всеизгаряне Ти не си благосклонен. 19 Жертва за Бога е смиреният дух, смирено и разкаяно сърце Ти, Боже, няма да презреш. 20 Господи, стори добро на Сион заради благоволението Си към него, издигни стените на Йерусалим! 21 Тогава ще благоволиш към праведните жертви, към възношение и всеизгаряне; тогава ще принесат телетата на Твоя жертвеник.