Sprüche 7 | Neue Genfer Übersetzung nuBibeln

Sprüche 7 | Neue Genfer Übersetzung

Die Verführerin

1 Mein Sohn, achte auf meine Worte und behalte meine Gebote in Erinnerung*. 2 Beachte meine Gebote, dann wirst du ein ´gutes` Leben haben. ´Hüte` meine Anweisungen wie deinen Augapfel. 3 Binde sie um deine Finger, ja, schreibe sie dir ins Herz wie auf eine Tafel. 4 Sprich zur Weisheit: »Du bist meine Schwester«, und nenne die Einsicht eine gute Freundin, 5 damit sie dich vor der fremden Frau bewahren, vor der Unbekannten, die dich mit Schmeicheleien verführen möchte*. 6 ´Eines Tages` stand ich in meinem Haus am Fenster und schaute durch das Fenstergitter nach draußen. 7 Ich sah eine Gruppe junger, unerfahrener Leute und bemerkte unter ihnen* einen jungen Mann, der ´offensichtlich` völlig den Verstand verloren hatte. 8 Er überquerte die Straße an der Ecke, wo die fremde Frau wohnt*, und ging auf ihr Haus zu. 9 Es war zur Zeit der Abenddämmerung, kurz vor Einbruch der Dunkelheit*. 10 Da kam ihm die Frau entgegen, aufreizend gekleidet*, und hatte einen heimlichen Plan*. 11 Sie ist so unruhig und aufgedreht, dass sie es zu Hause nie lange aushält. 12 Mal hier und mal dort treibt sie sich auf den Straßen und Plätzen herum und lauert an jeder Ecke. 13 Jetzt zog sie den jungen Mann an sich und küsste ihn, sah ihn herausfordernd an* und sagte: 14 »Ich hatte Gott ein Schlachtopfer versprochen, das habe ich heute dargebracht, ´und nun gibt es Fleisch für ein Opfermahl`. 15 Deshalb bin ich dir entgegengegangen, habe dich gesucht – und jetzt habe ich dich gefunden! 16 Auf meiner Liege habe ich weiche Decken und bunte Tücher aus ägyptischem Leinen ausgebreitet. 17 Mein Bett habe ich mit Parfüm aus Myrrhe, Adlerholz und Zimt besprengt. 18 Komm, wir wollen uns dem Liebesrausch hingeben bis zum Morgen und in Lust schwelgen. 19 Der Hausherr ist nicht da, er ist unterwegs auf einer weiten Reise. 20 Er hat viel Geld* mitgenommen und kommt erst Mitte des Monats* wieder heim.« 21 Durch ihre Überredungskunst reißt sie ihn mit und verführt ihn mit ihrer Schmeichelei. 22 Er folgt ihr kurz entschlossen – wie ein Rindvieh zur Schlachtung geht und ein Hirsch sich in der Schlinge verfängt*, 23 bis ein Pfeil seine Leber spaltet. ´Er verhält sich` wie ein Vogel, der in die Falle fliegt und nicht merkt, dass es um sein Leben geht. 24 Darum hört nun auf mich, ihr Söhne, und achtet genau auf das, was ich euch zu sagen habe: 25 Lass dich von einer solchen Frau nicht verführen*, verirr dich nicht auf die Wege, die sie einschlägt. 26 Denn viele hat sie schon ins Verderben gestürzt, gewaltig ist die Zahl derer, die sie getötet hat. 27 In ihrem Haus öffnen sich Wege ins Totenreich: sie führen direkt ins Grab.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

nuBibeln
1 Min son, håll mina ord, bevara mina bud inom dig. 2 Håll mina bud, så får du leva. Bevara min undervisning som din ögonsten. 3 Bind fast dem vid dina fingrar och skriv dem på ditt hjärtas tavla. 4 Säg till visheten: ”Du är min syster”, och kalla insikten din närmaste. 5 De bevarar dig för den främmande kvinnan, för henne som talar förföriska ord. 6 En gång tittade jag ut genom fönstergallret i mitt hus, 7 och bland de okunniga såg jag en yngling som saknade vett. 8 Han gick nära hennes gathörn, i riktning mot hennes hus 9 i skymningen, mot kvällen, när nattmörkret föll. 10 Ut kom då en kvinna för att möta honom, klädd som en prostituerad, och med sluga avsikter, 11 rastlös och utmanande, med fötter som ständigt vill ut hemifrån. 12 Än på gator, än på torg, vid varje gathörn står hon på lur. 13 Hon grep tag i honom, kysste honom och talade till honom med en fräck uppsyn: 14 ”Jag har gett ett gemenskapsoffer, fullföljt mina löften idag. 15 Därför har jag gått ut för att möta dig, jag har letat efter dig och nu har jag hittat dig. 16 Min säng är bäddad med sköna täcken av färgat linne från Egypten, 17 och jag har bestänkt min bädd med myrra, aloe och kanel. 18 Kom, så njuter vi av kärlek ända till morgonen, älskar tillsammans med vällust! 19 Min man är på resa och är inte hemma, han har rest långt bort. 20 Han tog med sig pengarna, och han kommer inte tillbaka förrän vid fullmånen.” 21 Hon förledde honom med sitt överflödande prat, hon förförde honom med sina smickrande läppar. 22 Han följde genast efter henne, liksom en oxe som går för att slaktas. Han var som en hjort som fastnat i en fälla,* 23 tills en pil genomborrar hans lever, som en fågel som skyndar till en snara utan att veta att hans liv står på spel. 24 Lyssna nu till mig, barn, ge akt på vad jag säger. 25 Låt dig inte dras in på hennes vägar, förirra dig inte in på hennes stigar. 26 Många är de offer hon fått på fall, otaliga har hon slaktat. 27 Från hennes hus går vägen till dödsriket, den leder till dödens kamrar.