Psalm 71 | Neue Genfer Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 71 | Neue Genfer Übersetzung

Verlass mich nicht im Alter!

1 Bei dir, HERR, habe ich Zuflucht gefunden – lass mich nie in Schande geraten! 2 Erweise mir deine Treue, hilf mir und befreie mich*, neige dich zu mir herab und schenke meinem Rufen ein offenes Ohr! Rette mich doch! 3 Sei für mich ein Fels, ein sicheres Zuhause, zu dem* ich immer fliehen kann. Du hast ja fest beschlossen, mich zu retten. Denn mein Fels und meine Burg, das bist nur du!* 4 Mein Gott, befreie mich aus den Fängen der Gottlosen, rette mich aus den Klauen verbrecherischer und gewalttätiger Menschen! 5 Denn du allein bist meine Hoffnung, Herr, ja, HERR, du bist meine Zuversicht von meiner Jugend an. 6 Seit mein Leben begann, bist du mein Halt, aus dem Mutterleib hast du mich ans Licht gezogen.* Dich will ich loben allezeit.* 7 Für viele bin ich zu einem abschreckenden Beispiel geworden*, du aber bist meine sichere Zuflucht. 8 Mein Mund ist voll deines Lobes, lässt deinen Ruhm erklingen den ganzen Tag. 9 Stoße mich auch jetzt nicht von dir, wo ich alt geworden bin; wenn meine Kräfte mehr und mehr schwinden – auch da verlass mich nicht! 10 Denn meine Feinde reden schon ´das Schlimmste` über mich, und die mir nach dem Leben trachten, beraten sich. 11 Sie sagen: »Gott hat ihn verlassen! Verfolgt und ergreift ihn, denn keiner ist da, der ihm hilft!« 12 Gott, zieh dich nicht von mir zurück*, eile schnell herbei, um mir zu helfen! 13 Scheitern und umkommen sollen alle, die mich bis aufs Äußerste bekämpfen*, mit Schimpf und Schande beladen seien alle, die mich ins Unglück stürzen wollen! 14 Ich aber werde stets ´auf dich` hoffen und noch mehr dazu beitragen, dass man dich überall rühmt*. 15 Aus meinem Mund wird man hören, wie du deine Treue erweist, den ganzen Tag will ich davon reden, dass du Rettung schenkst. Ich kann gar nicht mehr zählen, wie oft du schon geholfen hast!* 16 Ich will ´zum Heiligtum` kommen, um die mächtigen Taten Gottes, des HERRN*, zu verkünden. Deine Treue* will ich preisen, dich allein will ich rühmen. 17 Gott, schon von meiner Jugend an hast du mich unterwiesen, und bis zum heutigen Tag verkünde ich deine Wunder. 18 Verlass mich nicht im Alter, mein Gott, auch nicht, wenn ich ein Greis mit weißen Haaren bin. Denn noch der Generation nach mir möchte ich verkünden, wie du eingreifst*; allen, die noch kommen, will ich von deiner Macht erzählen. 19 Gott, deine Treue ist so groß, dass sie bis an den Himmel reicht*! Du hast große Wunder getan – Gott, wer ist dir gleich? 20 Du hast uns* Nöte und bitteres Leid erfahren lassen, du wirst uns auch wieder neues Leben schenken und uns aus den tiefsten Abgründen der Erde emporführen. 21 Du wirst mein Ansehen vor den Menschen wiederherstellen, du wendest dich ´mir erneut zu` und tröstest mich. 22 So will ich dich nun preisen zum Spiel auf der Harfe, dich loben für deine Treue, mein Gott. Ich will dir Psalmen singen zur Zither, du heiliger Gott Israels*. 23 Jubel soll über meine Lippen kommen, wenn ich ein Lied für dich anstimme. Auch meine Seele, die du erlöst hast, jubelt dir zu. 24 Mit meinem Mund will ich den ganzen Tag verkünden, dass du deine Treue erweist.* Denn gescheitert und mit Schande bedeckt stehen alle da, die mich ins Unglück stürzen wollen. //

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Съвременен български превод

Молитва за утеха и помощ на преклонни години

(70)

1 На Тебе, Господи, се надявам, за да не се посрамя никога. 2 Чрез Твоята справедливост ме освободи и избави, чуй ме и ме спаси. 3 Бъди ми закрила, на която винаги мога да разчитам. Ти си отредил моето спасение, защото си моя твърдина и моя крепост. 4 Боже мой, освободи ме от ръката на нечестивия и от ръката на несправедливия и потисника, 5 Защото Ти, Господи, си моята надежда. Господи, от младините ми си мое упование. 6 На Тебе разчитам от майчина утроба, Ти ме отдели по рождение. За Тебе е моята непрестанна прослава. 7 За мнозина бях като чудо. Ти обаче си мое сигурно прибежище. 8 Устата ми е пълна с прослава за Тебе и цял ден Те възпявам. 9 Не ме отхвърляй, когато остарея, не ме изоставяй, когато губя силата си. 10 Защото враговете ми говорят за мене; тези, които искат да ме убият, се съветват помежду си 11 и казват: „Бог го изостави. Преследвайте го и го хванете, защото няма кой да го спаси.“ 12 Боже, не се отдалечавай от мене; Боже, побързай да ми помогнеш! 13 Да се посрамят и да загинат противниците на душата ми; със срам и безчестие да се покрият тези, които ми желаят зло. 14 Аз пък винаги ще се надявам и ще постоянствам в Твоята прослава. 15 Устата ми ще разказва за Твоята справедливост и всеки ден за безбройните Ти благодеяния. 16 Аз ще вникна във великите дела на Господа, своя господар; вечно ще припомням само Твоята справедливост. 17 Боже, Ти ме наставляваш от моята младост и досега известявам за Твоите чудеса. 18 Не ме изоставяй, когато остарея и побелея, Боже, докато мога да свидетелствам на този род за Твоята сила и на всички следващи – за Твоята мощ. 19 Господи, Твоята справедливост достига до небесата. Ти твориш велики неща. Господи, кой е велик като Тебе? 20 Ти ми даде да усетя много страдания и беди, но ме върна към живот, изведе ме обратно от земните бездни. 21 Ти ме умножи и възвеличи; обърнат към мене, ме утеши. 22 Боже мой, ще те славя с арфа заради Твоята вярност; ще възпявам с гусла Тебе, Светия Израилев. 23 Устата ми ще се радва, когато Те възпявам, ще се радва и моята душа, спасена от Тебе. 24 Езикът ми всеки ден ще говори за Твоята справедливост, защото онези, които ми желаят зло, са посрамени и унизени.