Psalm 114 | Neue Genfer Übersetzung Верен

Psalm 114 | Neue Genfer Übersetzung

Gottes Macht beim Auszug seines Volkes aus Ägypten

1 Als Israel auswanderte aus Ägypten, als die Nachkommen Jakobs wegzogen von einem Volk mit fremder Sprache, 2 da wurde Juda zu Gottes Heiligtum, Israel zu seinem Herrschaftsbereich. 3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wich zurück. 4 Die Berge erbebten und sprangen wie Widder, die Hügel hüpften wie die Lämmer. 5 Was ist mit dir, Meer, dass du die Flucht ergreifst? Und mit dir, Jordan, dass du zurückweichst? 6 Warum springt ihr Berge wie Widder und ihr Hügel wie Lämmer?* 7 Erde, erbebe vor dem Herrn, vor dem Gott Jakobs – 8 vor ihm, der den Fels in einen Wasserteich verwandelt*, das Kieselgestein in eine sprudelnde Quelle!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Верен
1 Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков – от чуждоезичен народ, 2 Юда стана Неговото светилище, Израил – Неговото владение. 3 Морето видя и побягна, Йордан се върна назад. 4 Планините заподскачаха като овни, хълмовете – като агнета. 5 Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад? 6 На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове – като агнета? 7 Треперѝ, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков, 8 който превърна канарата във водно езеро, кремъка – във воден извор!