Psalm 114

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Als Israel auswanderte aus Ägypten, als die Nachkommen Jakobs wegzogen von einem Volk mit fremder Sprache,2 da wurde Juda zu Gottes Heiligtum, Israel zu seinem Herrschaftsbereich.3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wich zurück.4 Die Berge erbebten und sprangen wie Widder, die Hügel hüpften wie die Lämmer.5 Was ist mit dir, Meer, dass du die Flucht ergreifst? Und mit dir, Jordan, dass du zurückweichst?6 Warum springt ihr Berge wie Widder und ihr Hügel wie Lämmer?[1]7 Erde, erbebe vor dem Herrn, vor dem Gott Jakobs –8 vor ihm, der den Fels in einen Wasserteich verwandelt[2], das Kieselgestein in eine sprudelnde Quelle!

Psalm 114

Верен

von Veren
1 Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков – от чуждоезичен народ,2 Юда стана Неговото светилище, Израил – Неговото владение.3 Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.4 Планините заподскачаха като овни, хълмовете – като агнета.5 Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?6 На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове – като агнета?7 Треперѝ, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,8 който превърна канарата във водно езеро, кремъка – във воден извор!