Psalm 113 | Neue Genfer Übersetzung Noua Traducere Românească

Psalm 113 | Neue Genfer Übersetzung

Ein Lob auf den erhabenen Gott

1 Halleluja! Ihr Diener des HERRN, lobt ´ihn`, lobt den Namen des HERRN! 2 Der Name des HERRN sei gepriesen, jetzt und bis in alle Ewigkeit! 3 Vom Aufgang der Sonne bis dorthin, wo sie untergeht*, sei der Name des HERRN gelobt! 4 Erhaben über alle Völker ist der HERR, seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel. 5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in der Höhe thront, 6 der herabblickt auf alles, was im Himmel und auf Erden ist? 7 Den Geringen, der im Staub liegt, richtet er auf; den Armen holt er heraus aus dem Schmutz. 8 Er lässt ihn bei den Herrschenden sitzen, gibt ihm einen Ehrenplatz bei den Vornehmen seines Volkes. 9 Der kinderlosen Ehefrau verleiht er Wohnrecht und lässt sie eine glückliche Mutter werden.* Halleluja!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Noua Traducere Românească
1 Lăudați‑L pe DOMNUL!* Lăudați, robi ai DOMNULUI, lăudați Numele DOMNULUI! 2 Numele DOMNULUI să fie binecuvântat, de acum și până‑n veci! 3 De la răsăritul soarelui și până la apusul lui, lăudat fie Numele DOMNULUI! 4 DOMNUL este înălțat mai presus de toate neamurile, mai presus de ceruri este slava Lui. 5 Cine este ca DOMNUL, Dumnezeul nostru, Cel Ce tronează din înălțime 6 și totuși Se apleacă privind spre ceruri și spre pământ? 7 El îl ridică din pulbere pe cel sărac și îl înalță din gunoi pe cel nevoiaș, 8 ca să‑l așeze la un loc cu cei nobili, cu nobilii poporului Său. 9 El îi dă celei sterpe o familie, face din ea o mamă veselă în mijlocul copiilor ei. Lăudați‑L pe DOMNUL!