Zion, die Geburtsstadt von Menschen aus allen Völkern
1Von den Korachitern*. Ein Psalm. Ein Lied. Auf heiligen Berghöhen hat er sie gegründet –2der HERR liebt die Stadt Zion mit ihren Toren, mehr als alle anderen Wohnstätten Jakobs*.3Herrliches ist über dich verheißen, du Stadt Gottes! //*4´Gott sagt zu dir`: Ich erkläre feierlich, dass Ägypten* und Babel einmal zu denen gehören werden, die sich zu mir bekennen; das gilt auch für das Philisterland, Tyrus und Äthiopien. ´In all diesen Ländern wird es Menschen geben, von denen es heißen wird`: Diese sind dort, ´in Zion`, geboren.*5Und von der Stadt Zion selbst wird man einst sagen: Ein Mensch nach dem anderen wurde dort geboren.* Er, der Höchste, verleiht ihr sicheren Bestand.6Wenn der HERR Menschen aus allen Völkern in sein Buch einträgt, wird er sagen:* »Diese wurden in Zion geboren.« //7Sie alle werden tanzen und singen: »Alle Quellen, von denen ich lebe*, sind in dir!«
Съвременен български превод
Планината Сион – майка на народите
(86)
1* Псалом на Кореевите синове. Песен. Неговите основи* са на святи планини.2Господ обича вратите на Сион повече от всички жилища на Яков.3Славни неща се разказват за тебе, о, град на Бога!4Раав* и Вавилон са между тези, които Ме познават; същото се отнася за филистимците; Тир и Етиопия – и те ще кажат: „Този и онзи са оттам.“5А за Сион ще казват: „Този и онзи са родени в него и сам Всевишният го утвърди.“6Когато се преброяват народите, Господ ще напише: „Този е роден там.“7И онези, които пеят и които свирят, ще казват: „Всичките ми извори са у тебе.“
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.