1Für den Dirigenten*. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm. Ein Lied.2Gott schenke uns seine Gnade und seinen Segen. Er wende sich uns freundlich zu und begleite uns mit strahlendem Angesicht.* //*3Denn so erkennt man auf der ganzen Erde dein Wirken, o Gott, und alle Völker werden sehen, was du zur Rettung der Menschen tust.*4Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen!5Die Nationen sollen sich freuen und dir zujubeln, denn du richtest alle Völker aufrichtig und gerecht. Ja, du leitest alle Nationen auf Erden. //6Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen!7Der Erdboden bringt seine Frucht hervor – Gott, unser Gott, wird uns ´mit einer reichen Ernte` segnen.8Ja, segnen wird uns Gott, und bis in die fernen Gegenden der Erde werden Menschen Ehrfurcht vor ihm haben*.
Съвременен български превод
Благодарствена молитва към Бога
(66)
1За първия певец. За съпровод със струнни инструменти. Псалом. Песен.2Боже, бъди милостив към нас и ни благослови! Нека засияе лицето Ти над нас.3Така да познаят на земята Твоя път; всички народи да знаят за спасението, идващо от Тебе.4Боже, нека Те възхваляват народите, нека Те възхваляват всички народи!5Нека народите да се радват и да тържествуват, понеже ги съдиш справедливо и ръководиш всеки народ по земята.6Боже, нека Те възхвалят народите, нека Те възхвалят всички народи!7Земята даде своя плод. Нека Бог, нашият Бог, да ни благослови!8Бог да ни благослови и пред Него да благоговеят всички земни краища!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.