Sprüche 26 | Menge Bibel nuBibeln

Sprüche 26 | Menge Bibel
1 So wenig Schnee zum Sommer und so wenig Regen zur Erntezeit paßt, so ungehörig ist Ehre für den Toren. – 2 Wie ein Sperling, der davonflattert, und wie eine Schwalbe, die wegfliegt, so ist ein unverdienter Fluch: er trifft nicht ein. 3 Die Peitsche für das Pferd, der Zaum für den Esel und der Stock für den Rücken der Toren. – 4 Antworte dem Toren nicht im Anschluß an seine Narrheit, damit du selbst ihm nicht gleich wirst; 5 antworte dem Toren im Anschluß an seine Narrheit, damit er sich nicht selbst weise dünkt. – 6 Die Füße haut sich ab und Unheil bekommt zu schlucken, wer Aufträge durch einen Toren ausrichten läßt. – 7 Schlaff* hängen die Beine an einem Lahmen herab; ebenso ist ein Weisheitsspruch im Munde der Toren. – 8 Wie wenn man einen Stein an einer Schleuder festbindet, so (sinnlos) ist es, wenn man einem Toren Ehre erweist. – 9 Ein Dornzweig, der einem Trunkenen in die Hand gerät: so ist ein Weisheitsspruch im Munde von Toren. 10 Wie ein Schütze, der alle Vorübergehenden verwundet: so ist, wer Toren oder Trunkene dingt. – 11 Wie ein Hund, der zu seinem Gespei zurückkehrt, so ist ein Tor, der seinen Unverstand wiederholt. – 12 Siehst du einen Mann, der sich selbst für weise hält: da ist für einen Toren mehr Hoffnung vorhanden als für ihn. – 13 Der Faule sagt: »Ein Leu ist auf dem Wege, ein Löwe innerhalb der Straßen.« – 14 Die Tür dreht sich in ihrer Angel und der Faule in seinem Bett. – 15 Hat der Faule seine Hand in die Eßschüssel gesteckt, so ist es ihm beschwerlich, sie zu seinem Munde zurückzubringen. – 16 Ein Fauler kommt sich selbst weiser vor als sieben (Weise), die verständig zu antworten verstehen. – 17 Wie einer, der einen vorüberlaufenden Hund bei den Ohren packt, so ist, wer sich in einen Streit einmischt, der ihn nichts angeht. – 18 Wie einer, der sich wahnsinnig stellt und dabei Brandpfeile und todbringende Geschosse schleudert, 19 so ist ein Mann, der einen andern betrogen hat und dann sagt: »Ich habe ja nur gescherzt.« – 20 Wo das Holz fehlt, erlischt das Feuer, und wo kein Ohrenbläser ist, da hört der Streit auf. – 21 Kohlen schüren die Glut und Holz das Feuer, und ein zanksüchtiger Mensch schürt den Streit. – 22 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, die in das Innerste des Leibes hinabdringen. – 23 Blanke Glasur, mit der ein irdenes Gefäß überzogen ist: so sind liebeglühende Lippen und ein boshaftes Herz. – 24 Mit seinen Lippen verstellt sich der Hassende, aber in seinem Innern hegt er Trug; 25 wenn er freundliche Worte redet, so traue ihm nicht! Denn sieben Greuel hegt er in seinem Herzen. – 26 Mag Haß sich auch hinter Verstellung verbergen, so wird seine Bosheit doch in der Gerichtsversammlung offenbar werden. – 27 Wer (anderen) eine Grube gräbt, fällt (selbst) hinein; und wer einen Stein (auf andere) wälzt, auf den rollt er zurück. – 28 Eine Lügenzunge haßt die von ihr Vernichteten, und ein glatter* Mund bringt zu Fall*.

Public Domain

nuBibeln
1 Heder passar ihop med dårar lika lite som snö med sommaren och regn med skördetiden. 2 Som en sparv som flyger bort och en svala i flykt passerar en grundlös förbannelse. 3 Piska åt hästen, betsel åt åsnan och ris åt dårens rygg! 4 Svara inte en dåre på hans dumma sätt, för då gör du dig själv likadan som han. 5 Svara dåren på hans dumma sätt, annars kan han betrakta sig själv som vis. 6 Den som sänder bud med en dåre kan lika gärna hugga av sig fötterna och ta emot olyckan. 7 Som en förlamads ben hänger ordspråk från dårens mun. 8 Att hedra en dåre är som att binda fast en sten i slangbågen. 9 Som en törntagg i en berusad mans hand är ett ordspråk i en dåres mun. 10 Som en bågskytt som genomborrar alla är den som lejer en dåre eller vilken förbipasserande som helst. 11 Hunden vänder åter till sina spyor, och dåren upprepar sina dumheter. 12 Ser du en man som tror sig vara vis, finns det mer hopp om en dåre än om honom. 13 Den late säger: ”Det är ett rasande lejon på vägen, ett lejon på gatan!” 14 Som en dörr vänder sig på sina gångjärn vänder sig den late i sängen. 15 Den late stoppar handen i skålen men orkar inte föra den åter till munnen. 16 Den late anser sig vara visare än sju män som ger insiktsfulla svar. 17 Som att gripa tag i öronen på en hund som springer förbi är det att ge sig in i andras gräl. 18 Som en galning som skjuter iväg brandfacklor, pilar och död 19 är den som lurar sin medmänniska och säger: ”Jag skämtade bara.” 20 Elden slocknar när veden tar slut, och grälet tar slut när den som skvallrar går sin väg. 21 Kol för glöd, ved för eld, en grälmakare för att bråk och kiv ska flamma upp. 22 Skvaller är läckerbitar som slinker ner i människans inre. 23 Som glasyr på lera är glödande läppar hos en illasinnad. 24 Den hatiske hycklar med sitt tal, och i sitt inre bär han på svek. 25 Han talar nådefullt, men tro honom inte, för i hans innersta finns sju avskyvärda ting. 26 Även om han så listigt kan dölja sitt hat blir hans ondska ändå uppenbar för alla. 27 Den som gräver en grop faller själv i den. Den som sätter en sten i rullning får den själv över sig. 28 Den lögnaktige hatar dem som han sårar med sina ord, och smickraren bringar fördärv.