Sprüche 28 | Menge Bibel Верен

Sprüche 28 | Menge Bibel
1 Die Gottlosen fliehen, ohne daß jemand sie verfolgt, die Gerechten aber sind unerschrocken wie ein junger Löwe. – 2 Durch die Sündhaftigkeit eines Landes tritt häufiger Fürstenwechsel ein; aber durch einen einsichtigen, erfahrenen Mann gewinnt der Rechtsstand lange Dauer. – 3 Ein Mann, der an der Spitze steht und die Geringen bedrückt, ist wie ein Regen, der (das Erdreich) wegschwemmt, ohne Brot* zu bringen. – 4 Menschen, die das Gesetz (Gottes) verlassen, rühmen den Gottlosen; die aber das Gesetz beobachten, sind entrüstet über ihn. – 5 Böse Menschen verstehen sich nicht auf das, was recht ist; die aber den HERRN suchen, verstehen es in jeder Hinsicht. – 6 Besser ist ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, als ein Mensch, der auf krummen Wegen geht und dabei reich ist. – 7 Wer am Gesetz (Gottes) festhält, ist ein verständiger Sohn; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande. – 8 Wer sein Vermögen durch Zins und Wucher vermehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt. – 9 Wer sein Ohr abwendet, um das Gesetz (Gottes) nicht zu hören, dessen Gebet sogar ist ein Greuel. – 10 Wer Rechtschaffene irreführt auf bösen Weg, wird in die eigene Grube fallen; die Unsträflichen aber werden Segen erlangen. – 11 Ein reicher Mann hält sich selbst für weise, aber ein Armer, der einsichtig ist, forscht ihn aus*. – 12 Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Herrlichkeit groß; wenn aber die Gottlosen hochkommen, halten sich die Menschen versteckt. – 13 Wer seine Übertretungen zu verheimlichen sucht, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und davon abläßt, wird Vergebung erlangen. – 14 Wohl dem, der beständig in der Furcht (Gottes) bleibt! Wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück geraten. – 15 Ein brüllender Löwe und ein raubgieriger Bär: so ist ein gottloser Herrscher für ein armes Volk. – 16 Ein Fürst, arm an Einsicht, ist oft reich an Erpressungen; aber nur ein den unrechtmäßigen Gewinn hassender Fürst wird es zu langem Leben bringen. – 17 Ein Mensch, der Blutschuld auf dem Gewissen hat, ist bis zur Grube ein unsteter Flüchtling: niemand helfe ihm auf! – 18 Wer unsträflich wandelt, wird gerettet werden*; wer aber krumme Wege einschlägt, fällt in die Grube. – 19 Wer seinen Acker bestellt, wird reichlich Brot haben; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird reichlich Armut haben. – 20 Ein treuer Mann wird reich gesegnet; wer aber möglichst schnell reich werden will, wird nicht schuldlos* bleiben. – 21 Parteiisch sein ist ein übel Ding, aber mancher läßt sich schon durch ein Stück Brot zum Bösen verführen. – 22 Ein scheelblickender* Mensch trachtet gierig nach Reichtum und bedenkt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird. – 23 Wer einen andern zurechtweist, wird schließlich mehr Dank ernten, als wer mit glatter Zunge schmeichelt. – 24 Wer seinem Vater und seiner Mutter das Ihre nimmt und behauptet, das sei keine Sünde, der ist ein Genosse des Verderbers*. – 25 Der Habgierige erregt Streit; wer aber auf den HERRN vertraut, wird reichlich gesättigt. – 26 Wer sich auf seinen Verstand verläßt, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird (dem Unglück) entrinnen. – 27 Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel leiden; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden. – 28 Wenn die Gottlosen hochkommen, verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden die Gerechten mächtig*.

Public Domain

Верен
1 Безбожните бягат, без да ги гони никой, а праведните са уверени като млад лъв. 2 Поради престъпленията на страната началниците ѝ са мнозина, но чрез разумен и знаещ човек правото ще се утвърди. 3 Безбожен човек, който потиска слабите, е като пороен дъжд, който не оставя хляб. 4 Които изоставят закона, хвалят безбожните, а които пазят закона, се борят с тях. 5 Злите хора не разбират правото, а тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко. 6 По-добър е сиромах, който ходи в честността си, отколкото лъжлив, който ходи по два пътя, въпреки че е богат. 7 Който пази закона, е благоразумен син, а който е другар на гуляйджиите, засрамва баща си. 8 Който увеличава имота си с лихварство и грабителство, го събира за този, който оказва милост на бедните. 9 Който отклонява ухото си от слушане на закона, и самата му молитва е мерзост. 10 Който заблуждава праведните по лош път, той сам ще падне в ямата си, а невинните ще наследят добро. 11 Богатият е мъдър в собствените си очи, но бедният, който има разум, го прозира. 12 Когато тържествуват праведните, славата е голяма, но когато се издигнат безбожните, човек се крие. 13 Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги признава и оставя, ще намери милост. 14 Блажен онзи човек, който винаги се бои, а който закоравява сърцето си, ще падне в бедствие. 15 Както ревящ лъв и гладна мечка, така е безбожен владетел над беден народ. 16 Владетел без разум е голям потисник, а който мрази грабителството, ще продължи дните си. 17 Човек, който е виновен за проливането на човешка кръв, ще бяга до гроб – никой да не го подкрепя. 18 Който ходи непорочно, ще се избави*, а лъжлив, който ходи в два пътя, ще падне изведнъж. 19 Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, ще се насити с бедност. 20 Верният човек ще изобилства в благословения, а който бърза да забогатее, няма да остане ненаказан. 21 Не е добре да се гледа на лице, защото такъв човек ще извърши престъпление за един залък хляб. 22 Човек със зло око бърза след богатството, а не знае, че ще го постигне недоимък. 23 Който изобличава човек, ще намери после повече благоволение отколкото онзи, който ласкае с език. 24 Който краде баща си или майка си и казва: Не е грях! – той е другар на разбойника. 25 Човек с надменна душа причинява разпри, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде богато наситен. 26 Който се уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи с мъдрост, ще се спаси. 27 Който дава на бедните, няма да бъде в нужда, а който скрива очите си от тях, много ще го кълнат. 28 Когато безбожните се издигат, човек се крие, а когато те загиват, праведните се умножават.