Psalm 98 | King James Version
1A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.2The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.3He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.4Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.5Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.6With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.7Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.8Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together9Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Библия, ревизирано издание
Бог – справедливият Съдия на вселената
(По слав. 97.)
1Псалом. Пейте на ГОСПОДА нова песен, защото Той извърши чудесни дела: Неговата десница и Неговата свята мишца Му спечелиха победа.2ГОСПОД изяви победата Си, откри правдата Си пред народите.3Спомни милостта Си и верността Си към Израилевия дом; всички земни краища видяха спасението, извършено от нашия Бог.4Възкликнете към ГОСПОДА, всички земи, запейте и се радвайте, да! Пейте хваления.5Славословете ГОСПОДА с арфа, с арфа и глас на псалмопеене.6С тръби и със звук на рог радостно викайте пред Царя ГОСПОДА.7Нека бучи морето и всичко, което има в него, вселената и онези, които живеят в нея;8реките нека ръкопляскат, нека се радват заедно и хълмовете9пред ГОСПОДА; защото иде да съди земята; ще съди вселената с правда и племената – с правота.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.