Sprüche 15 | Einheitsübersetzung 2016 Синодальный перевод

Sprüche 15 | Einheitsübersetzung 2016
1 Eine sanfte Antwort dämpft die Erregung, / eine kränkende Rede reizt zum Zorn. 2 Die Zunge der Weisen tut der Erkenntnis gut, / der Mund der Narren sprudelt Torheit hervor. 3 An jedem Ort sind die Augen des HERRN, / sie wachen über Gute und Böse. 4 Eine sanfte Zunge ist ein Lebensbaum, / eine falsche Zunge bricht das Herz. 5 Der Tor verschmäht die Unterweisung seines Vaters, / wer auf Zurechtweisung achtet, ist klug. 6 Im Haus des Gerechten gibt es reichen Vorrat, / was der Frevler erwirbt, wird zerschlagen. 7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, / das Herz der Toren ist verkehrt. 8 Das Opfer der Frevler ist dem HERRN ein Gräuel, / am Gebet der Rechtschaffenen aber hat er Gefallen. 9 Ein Gräuel ist dem HERRN der Weg des Frevlers, / wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. 10 Schlimme Strafe trifft den, der den Pfad verlässt, / wer Zurechtweisung hasst, muss sterben. 11 Totenreich und Unterwelt liegen offen vor dem HERRN, / wie viel mehr die Herzen der Menschen. 12 Ein Zuchtloser liebt es nicht, dass man ihn rügt, / zu weisen Menschen begibt er sich nicht. 13 Ein fröhliches Herz macht das Gesicht heiter, / Kummer im Herzen bedrückt das Gemüt. 14 Das Herz des Verständigen sucht Erkenntnis, / der Mund der Toren ergeht sich in Torheit. 15 Der Bedrückte hat lauter böse Tage, / der Frohgemute hat ständig Feiertag. 16 Besser wenig in der Furcht des HERRN / als reiche Schätze und keine Ruhe. 17 Besser ein Gericht Gemüse, wo Liebe herrscht, / als ein gemästeter Ochse und Hass dabei. 18 Ein hitziger Mensch erregt Zank, / ein langmütiger besänftigt den Streit. 19 Der Weg des Faulen ist wie ein Dornengestrüpp, / der Pfad der Redlichen aber ist gebahnt. 20 Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, / nur ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. 21 Torheit macht dem Unverständigen Freude, / der einsichtige Mann geht den geraden Weg. 22 Wo es an Beratung fehlt, da scheitern die Pläne, / wo viele Ratgeber sind, gibt es Erfolg. 23 Jeden freut es, wenn er Antwort geben kann, / und wie gut ist doch ein Wort zur rechten Zeit. 24 Einen Lebenspfad zur Höhe gibt es für den Klugen, / damit er der Totenwelt drunten entgeht. 25 Das Haus der Stolzen reißt der HERR nieder, / den Grenzstein der Witwe aber macht er fest. 26 Die Pläne des Bösen sind dem HERRN ein Gräuel, / aber freundliche Reden sind lauter. 27 Wer unrechten Gewinn macht, zerstört sein Haus, / wer Bestechung von sich weist, wird lange leben. 28 Der Gerechte überlegt sich im Herzen jede Antwort, / aber der Mund der Frevler sprudelt Schlechtes hervor. 29 Fern ist der HERR den Frevlern, / doch das Gebet der Gerechten hört er. 30 Strahlende Augen erfreuen das Herz, / frohe Kunde labt den Leib. 31 Ein Ohr, das auf heilsame Mahnungen hört, / hält sich unter den Weisen auf. 32 Wer Zucht abweist, verachtet sich selbst; / wer aber auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand. 33 Die Furcht des HERRN erzieht zur Weisheit / und Demut geht der Ehre voran.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Синодальный перевод
1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость. 2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость. 3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых. 4 Кроткий язык – древо жизни, но необузданный – сокрушение духа. 5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. 6 В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство. 7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так. 8 Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему. 9 Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит. 10 Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет. 11 Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. 12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет. 13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает. 14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью. 15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир. 16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога. 17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть. 18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю. 19 Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий. 20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою. 21 Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою. 22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся. 23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя! 24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. 25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит. 26 Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему. 27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить. 28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло. 29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит. 30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости. 31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми. 32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум. 33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.