1Der HERR ist König. Es zittern die Völker.
Er thront auf den Kerubim. Es wankt die Erde.2Groß ist der HERR auf Zion,
erhaben ist er über alle Völker.3Preisen sollen sie deinen großen und Furcht gebietenden Namen.
Er ist heilig!4Die Macht eines Königs ist das Recht, das er liebt. /
Du bist es, der die Ordnung gegründet hat.
Recht und Gerechtigkeit in Jakob hast du bewirkt.5Erhebt den HERRN, unsern Gott, /
werft euch nieder am Schemel seiner Füße!
Er ist heilig!6Mose und Aaron sind unter seinen Priestern, /
Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen.
Sie riefen zum HERRN und er gab ihnen Antwort.7Aus der Wolkensäule sprach er zu ihnen,
sie hielten seine Gebote und die Satzung, die er ihnen gegeben.8HERR, unser Gott, du gabst ihnen Antwort./
Du warst ihnen ein vergebender Gott,
doch ihre Vergehen hast du vergolten.9Erhebt den HERRN, unsern Gott, /
werft euch nieder an seinem heiligen Berg!
Denn der HERR, unser Gott, ist heilig!
O Livro
1O SENHOR é quem governa o mundo. Tremam os povos! O seu assento está entre os querubins. Estremeça a Terra!2O SENHOR é grande em Sião; todos reconhecem que está acima das nações.3Que toda a gente te louve pelo prestígio do teu nome, pois é grande e santo!4O Rei determinou usar todo o seu poder, para que se faça justiça. A imparcialidade é a tua marca, Senhor; a tua justiça exerce-se em todos os filhos de Jacob.5Louvem o SENHOR, nosso Deus! Inclinem-se na sua presença, aproximem-se dele, pois é santo!6Quando Moisés e Aarão, e também Samuel, clamavam a ele, invocando o seu nome, e ele lhes respondia.7Falava-lhes da coluna de nuvem, e o povo seguia as suas instruções, os mandamentos que lhe tinha dado.8SENHOR, nosso Deus, tu respondias às suas orações; estavas sempre a perdoar as suas maldades, ainda que sejas um Deus castigador do pecado.9Honrem grandemente o SENHOR, nosso Deus! Adorem-no, no seu santo monte, em Jerusalém, porque é o Deus da santidade!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.