Sprüche 10 | Einheitsübersetzung 2016 圣经当代译本修订版

Sprüche 10 | Einheitsübersetzung 2016

ZWEITE SAMMLUNG SPRICHWÖRTER SALOMOS

1 Sprichwörter Salomos: / Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, / ein dummer Sohn ist der Kummer seiner Mutter. 2 Durch Unrecht erworbene Schätze nützen nichts, / Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod. 3 Das Verlangen des Gerechten lässt der HERR nicht ungestillt, / die Gier der Frevler stößt er zurück. 4 Träge Hand bringt Armut, / fleißige Hand macht reich. 5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Mensch; / in Schande gerät, wer zur Erntezeit schläft. 6 Segen kommt auf das Haupt des Gerechten, / im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat. 7 Das Andenken des Gerechten ist gesegnet, / der Name der Frevler vermodert. 8 Verständiger Sinn nimmt die Gebote an, / wer Törichtes redet, kommt zu Fall. 9 Wer aufrichtig seinen Weg geht, geht sicher, / wer krumme Wege geht, wird durchschaut. 10 Wer mit den Augen zwinkert, schafft Leid, / wer Törichtes redet, kommt zu Fall. 11 Der Mund des Gerechten ist ein Lebensquell, / im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat. 12 Hass weckt Streit, / Liebe deckt alle Vergehen zu. 13 Auf den Lippen des Einsichtigen findet man Weisheit, / auf den Rücken des Unverständigen passt der Stock. 14 Weise verbergen ihr Wissen, / der Mund des Toren ist drohendes Verderben. 15 Dem Reichen ist Habe seine feste Burg, / den Armen bringt ihre Armut Verderben. 16 Das Tun des Gerechten führt zum Leben, / das Einkommen des Frevlers zur Sünde. 17 Den Weg zum Leben geht, wer Unterweisung bewahrt, / wer Warnung missachtet, geht in die Irre. 18 Wer Hass verbirgt, heuchelt; / wer Verleumdung ausstreut, ist ein Tor. 19 Bei vielem Reden bleibt die Sünde nicht aus, / wer seine Lippen zügelt, ist klug. 20 Erlesenes Silber ist die Zunge des Gerechten, / das Herz des Frevlers ist wenig wert. 21 Die Lippen des Gerechten leiten viele, / die Toren sterben an Unverstand. 22 Der Segen des HERRN macht reich, / eigene Mühe tut nichts hinzu. 23 Des Toren Freude ist es, eine Schandtat zu begehen, / des Verständigen Freude, weise zu sein. 24 Was der Frevler fürchtet, kommt über ihn, / was die Gerechten ersehnen, erfüllt sich. 25 Wenn der Sturm daherbraust, ist der Frevler verloren, / der Gerechte ist fest gegründet für immer. 26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist der Faule für den, der ihn schickt. 27 Furcht des HERRN mehrt die Tage, / doch die Jahre der Frevler sind verkürzt. 28 Die Hoffnung der Gerechten wird Freude, / die Erwartung der Frevler wird zunichte. 29 Der Weg des HERRN ist Zuflucht für die Rechtschaffenheit, / Verderben aber für Übeltäter. 30 Der Gerechte wird niemals wanken, / doch die Frevler bleiben nicht im Land wohnen. 31 Der Mund des Gerechten lässt Weisheit sprießen, / eine Zunge voll Falschheit aber wird abgeschnitten. 32 Die Lippen des Gerechten achten auf das, was gefällt, / der Mund der Frevler aber auf das, was verkehrt ist.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

圣经当代译本修订版

所罗门的箴言

1 以下是所罗门的箴言: 智慧儿使父亲快乐, 愚昧儿叫母亲担忧。 2 不义之财毫无益处, 公义救人脱离死亡。 3 耶和华不让义人挨饿, 祂使恶人的奢望成空。 4 游手好闲招致贫穷, 勤奋努力带来富足。 5 精明儿夏季时贮藏, 不肖子收成时酣睡。 6 祝福临到义人的头, 残暴充满恶人的口。 7 义人流芳于世, 恶人名声朽烂。 8 心存智慧的接受诫命; 说话愚昧的自招灭亡。 9 行正道者活得安稳, 走歪路者终必败露。 10 挤眉弄眼,带来忧伤; 胡言乱语,导致灭亡。 11 义人的口是生命之泉, 恶人的口却充满残暴。 12 恨能挑起各样纷争, 爱能遮掩一切过犯。 13 明哲人口中有智慧, 无知者背上受鞭打。 14 智者储藏知识, 愚人口惹祸端。 15 钱财是富人的坚垒, 贫乏带给穷人毁灭。 16 义人的报酬是生命, 恶人的果子是惩罚。 17 听从教诲的,走生命之路; 拒绝责备的,必步入歧途。 18 暗藏仇恨的满口虚谎, 散布流言的愚不可及。 19 言多必失,智者慎言。 20 义人之舌似纯银, 恶人之心无价值。 21 义人的口滋养众人, 愚人因无知而死亡。 22 耶和华的祝福使人富足, 祝福中不加任何忧愁*。 23 愚人以恶为乐, 哲士喜爱智慧。 24 恶人所怕的必临到他, 义人的心愿必得实现。 25 暴风扫过, 恶人消逝无踪, 义人永不动摇。 26 雇用懒惰人, 如醋倒牙,如烟熏目。 27 敬畏耶和华的享长寿, 恶人的寿数必被缩短。 28 义人的憧憬带来欢乐, 恶人的希望终必破灭。 29 耶和华的道保护正直人, 毁灭作恶之人。 30 义人永不动摇, 恶人无处容身。 31 义人的口发出智慧, 诡诈的舌必被割掉。 32 义人说话得体合宜, 恶人的口胡言乱语。