Psalm 122 | Einheitsübersetzung 2016 La Biblia Textual

Psalm 122 | Einheitsübersetzung 2016

Lied zur Wallfahrt nach Jerusalem

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freute mich, als man mir sagte: Zum Haus des HERRN wollen wir gehen. 2 Schon stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem: 3 Jerusalem, als Stadt erbaut, die fest in sich gefügt ist. 4 Dorthin zogen die Stämme hinauf, die Stämme des HERRN, / wie es Gebot ist für Israel, den Namen des HERRN zu preisen. 5 Denn dort stehen Throne für das Gericht, die Throne des Hauses David. 6 Erbittet Frieden für Jerusalem! Geborgen seien, die dich lieben. 7 Friede sei in deinen Mauern, Geborgenheit in deinen Häusern! 8 Wegen meiner Brüder und meiner Freunde will ich sagen: In dir sei Friede. 9 Wegen des Hauses des HERRN, unseres Gottes, will ich dir Glück erflehen.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

La Biblia Textual

Cántico gradual. De David.

1 Yo me alegré con los que me decían: ¡Vayamos a la Casa de YHVH! 2 ¡Nuestros pies ya están plantados dentro de tus puertas, oh Jerusalem! 3 Jerusalem, que estás edificada como ciudad bien unida y compacta, 4 Adonde suben las tribus, las tribus de YH, Según la costumbre de Israel, a dar gracias al nombre de YHVH, 5 Porque allí están los tronos del juicio, Los tronos de la casa de David. 6 Rogad por la paz de Jerusalem, Sean prosperados los que te aman. 7 Haya paz dentro de tus muros, Y tranquilidad en tus palacios. 8 Por amor a mis hermanos y compañeros, diré ahora: Sea la paz dentro de ti. 9 Por amor a la Casa de YHVH nuestro Dios, Procuraré tu bien.