Psalm 82 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, ревизирано издание

Psalm 82 | Einheitsübersetzung 2016

Gottes Gericht über die Götter

1 Ein Psalm Asafs. Gott steht auf in der Gottesversammlung, inmitten der Götter hält er Gericht. 2 Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten und die Frevler begünstigen? [Sela] 3 Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen, dem Elenden und dem Bedürftigen schafft Gerechtigkeit! 4 Befreit den Geringen und Armen, entreißt sie der Hand der Frevler! 5 Sie erkennen nicht, verstehen nichts, / sie wandeln umher in Finsternis. Alle Grundfesten der Erde wanken. 6 Ich habe gesagt: Ihr seid Götter, ihr alle seid Söhne des Höchsten. 7 Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen, sollt stürzen wie einer der Fürsten. 8 Steh auf, Gott, und richte die Erde! Denn alle Nationen werden dein Erbteil sein.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, ревизирано издание

Божий съд за несправедливите съдии

(По слав. 81.)

1 Асафов псалом. Бог стои в Божия събор, съди сред боговете. 2 Докога ще съдите несправедливо и ще показвате лицеприятие към нечестивите? (Села.) 3 Съдете справедливо сиромаха и сирачето; отдайте правото на оскърбения и бедния. 4 Избавяйте сиромаха и бедния, отървавайте ги от ръката на нечестивите. 5 Те не знаят, нито разбират, ходят насам-натам в тъмнина; всичките основи на земята се разклащат. 6 Аз казах: Богове сте вие; всички сте синове на Всевишния. 7 А при все това вие ще умрете като хора и ще паднете като един от князете. 8 Стани, Боже, съди земята; защото Ти имаш наследство сред всички народи.