Psalm 47 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, ревизирано издание

Psalm 47 | Einheitsübersetzung 2016

Gott, der König aller Völker

1 Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter. 2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände; jauchzt Gott zu mit lautem Jubel! 3 Denn Furcht gebietend ist der HERR, der Höchste, ein großer König über die ganze Erde. 4 Er unterwerfe uns Völker und zwinge Nationen unter unsere Füße. 5 Er erwähle für uns unser Erbland, den Stolz Jakobs, den er lieb hat. [Sela] 6 Gott stieg empor unter Jubel, der HERR beim Schall der Hörner. 7 Singt unserm Gott, ja singt ihm! Singt unserm König, singt ihm!* 8 Denn König der ganzen Erde ist Gott. Singt ihm ein Weisheitslied! 9 Gott wurde König über die Völker, Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt. 10 Versammelt sind die Fürsten der Völker als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Schilde der Erde; er ist hoch erhaben.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, ревизирано издание

Бог е най-великият Цар

(По слав. 46.)

1 За първия певец, псалом за Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, викнете към Бога с тържествен глас. 2 Защото Всевишният ГОСПОД е страшен, велик Цар е над цялата земя. 3 Покори племена под нас и народи под краката ни. 4 Избра за нас наследството ни, превъзходната земя на Яков, когото възлюби. (Села.) 5 Възлезе Бог с възклицание, ГОСПОД с тръбен глас. 6 Пейте на Бога, пейте; пейте на нашия Цар, пейте. 7 Защото Бог е Цар на цялата земя; пейте с разбиране. 8 Бог царува над народите; Бог седи на святия Си престол. 9 Началниците на племената се събраха, за да станат народ на Бога Авраамов. Защото земните защитници принадлежат на Бога, Който е превъзвишен.