Sprüche 19 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, синодално издание

Sprüche 19 | Einheitsübersetzung 2016
1 Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, / als einer mit verlogenen Lippen, der ein Tor ist. 2 Schon unvernünftige Begierde ist nicht gut, / und wer hastig rennt, tritt fehl. 3 Die Torheit verdirbt dem Menschen den Weg / und dann grollt sein Herz gegen den HERRN. 4 Besitz vermehrt die Zahl der Freunde, / der Arme aber wird von seinem Freund verlassen. 5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, / wer Lügen flüstert, wird nicht entrinnen. 6 Viele umschmeicheln den Vornehmen / und jeder will der Freund eines freigebigen Mannes sein. 7 Vom Armen wollen alle seine Brüder nichts wissen, / erst recht bleiben ihm seine Freunde fern. / Er jagt ihren Worten nach - sie gelten nicht mehr. 8 Wer Verstand erwirbt, liebt sich selbst, / wer Einsicht bewahrt, findet sein Glück. 9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, / wer Lügen flüstert, geht zugrunde. 10 Wohlleben steht dem Toren nicht an, / noch weniger einem Knecht, über Fürsten zu herrschen. 11 Einsicht macht den Menschen langmütig, / sein Ruhm ist es, über Verfehlungen hinwegzugehen. 12 Wie das Knurren des Löwen ist der Zorn des Königs, / doch wie Tau auf dem Gras ist seine Gunst. 13 Ein Unglück für den Vater ist ein törichter Sohn / und wie ein ständig tropfendes Dach das Gezänk einer Frau. 14 Haus und Habe sind das Erbe der Väter, / doch eine verständige Frau kommt vom HERRN. 15 Faulheit versenkt in Schlaf, / ein träger Mensch muss hungern. 16 Wer das Gebot bewahrt, bewahrt sein Leben, / wer Gottes Wege verachtet, ist dem Tod verfallen. 17 Wer Erbarmen hat mit dem Elenden, leiht dem HERRN; / er wird ihm seine Wohltat vergelten. 18 Züchtige deinen Sohn, solange noch Hoffnung ist, / doch lass dich nicht hinreißen, ihn zu töten! 19 Der maßlos Jähzornige muss büßen; / denn willst du schlichten, machst du es noch ärger. 20 Hör auf guten Rat und nimm Zucht an, / damit du weise wirst für die Zukunft! 21 Viele Pläne fasst das Herz des Menschen, / doch nur der Ratschluss des HERRN hat Bestand. 22 Der Mensch wünscht sich Güte, / besser ist ein Armer als ein Betrüger. 23 Die Furcht des HERRN führt zum Leben; / gesättigt geht man zur Ruhe, / von keinem Übel heimgesucht. 24 Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / bringt er sie nicht einmal zum Mund zurück. 25 Schlägst du den Zuchtlosen, so wird der Unerfahrene klug; / weist man den Verständigen zurecht, gewinnt er Einsicht. 26 Wer den Vater misshandelt, die Mutter wegjagt, / ist ein verkommener, schändlicher Sohn. 27 Lass ab, mein Sohn, auf Mahnung zu hören / und doch von den Worten der Erkenntnis abzuirren! 28 Ein nichtsnutziger Zeuge verspottet das Recht, / der Mund der Frevler schlingt Unheil hinunter. 29 Für die Zuchtlosen stehen Strafen bereit / und Schläge für den Rücken der Toren.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, синодално издание
1 По-добре сиромах, който ходи в своята непорочност, нежели (богат) с лъжливи уста, при това и глупав. 2 Не е добре на душата без знание, и който бърза с нозете, препъва се. 3 Глупостта на човека изкривява пътя му, а сърцето му негодува против Господа. 4 Богатството притуря много приятели, а сиромаха го напуска и приятелят му. 5 Лъжесвидетел не ще остане ненаказан, и който говори лъжа, не ще се спаси. 6 Мнозина се подмилкват на големците, и всякой е приятел на човек, който прави подаръци. 7 Сиромаха мразят всичките му братя, още повече приятелите му странят от него: припка след тях, за да поговори, но – и това няма. 8 Който придобива разум, обича душата си; който пази благоразумие, намира добро. 9 Лъжесвидетел не ще остане ненаказан, и който говори лъжа, ще загине. 10 На глупец не прилича разкош, още повече на роб – да господарува над князе. 11 Благоразумието прави човека бавен на гняв, и за него е слава да бъде снизходителен към грешки. 12 Гневът на царя е като лъвски рев, а благоволението му – като роса по трева. 13 Глупав син е съкрушение за баща си, и свадлива жена е като неспирен капчук. 14 Къща и имот са наследство от родители, а разумна жена – от Господа. 15 Мързел потопява в сънливост, и нехайна душа ще търпи глад. 16 Който пази заповед, запазва душата си, а който нехае за своите пътища, ще загине. 17 Който прави добро на сиромах, дава назаем Господу, и Той ще му отплати за неговото благодеяние. 18 Наказвай сина си, докле има надежда, и не се възмущавай от вика му. 19 Гневливият нека търпи наказание, защото, ако го пожалиш, ще трябва да го наказваш още повече. 20 Слушай съвет и приемай изобличение, за да станеш отпосле мъдър. 21 В сърцето на човека има много кроежи, но сбъдва се само определеното от Господа. 22 Радост за човека е неговата благотворителност, и сиромахът е по-добър, отколкото лъжецът. 23 Страхът Господен води към живот, и който го има, винаги ще бъде доволен, и зло няма да го постигне. 24 Мързеливец потапя ръка в блюдото и не иска да я подигне до устата си. 25 Ако накажеш кощунника, и простият ще стане благоразумен; и ако изобличиш разумния, той ще разбере поуката. 26 Който съсипва баща и изпъжда майка, е син безсрамен и безчестен. 27 Престани, синко, да слушаш внушения, които те отклоняват от думите на разума. 28 Лукав свидетел се гаври със съда, и устата на беззаконниците гълтат неправда. 29 Готови са за кощунници съдилища, и удари за тялото на глупците.