Sprüche 10 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, синодално издание

Sprüche 10 | Einheitsübersetzung 2016

ZWEITE SAMMLUNG SPRICHWÖRTER SALOMOS

1 Sprichwörter Salomos: / Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, / ein dummer Sohn ist der Kummer seiner Mutter. 2 Durch Unrecht erworbene Schätze nützen nichts, / Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod. 3 Das Verlangen des Gerechten lässt der HERR nicht ungestillt, / die Gier der Frevler stößt er zurück. 4 Träge Hand bringt Armut, / fleißige Hand macht reich. 5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Mensch; / in Schande gerät, wer zur Erntezeit schläft. 6 Segen kommt auf das Haupt des Gerechten, / im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat. 7 Das Andenken des Gerechten ist gesegnet, / der Name der Frevler vermodert. 8 Verständiger Sinn nimmt die Gebote an, / wer Törichtes redet, kommt zu Fall. 9 Wer aufrichtig seinen Weg geht, geht sicher, / wer krumme Wege geht, wird durchschaut. 10 Wer mit den Augen zwinkert, schafft Leid, / wer Törichtes redet, kommt zu Fall. 11 Der Mund des Gerechten ist ein Lebensquell, / im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat. 12 Hass weckt Streit, / Liebe deckt alle Vergehen zu. 13 Auf den Lippen des Einsichtigen findet man Weisheit, / auf den Rücken des Unverständigen passt der Stock. 14 Weise verbergen ihr Wissen, / der Mund des Toren ist drohendes Verderben. 15 Dem Reichen ist Habe seine feste Burg, / den Armen bringt ihre Armut Verderben. 16 Das Tun des Gerechten führt zum Leben, / das Einkommen des Frevlers zur Sünde. 17 Den Weg zum Leben geht, wer Unterweisung bewahrt, / wer Warnung missachtet, geht in die Irre. 18 Wer Hass verbirgt, heuchelt; / wer Verleumdung ausstreut, ist ein Tor. 19 Bei vielem Reden bleibt die Sünde nicht aus, / wer seine Lippen zügelt, ist klug. 20 Erlesenes Silber ist die Zunge des Gerechten, / das Herz des Frevlers ist wenig wert. 21 Die Lippen des Gerechten leiten viele, / die Toren sterben an Unverstand. 22 Der Segen des HERRN macht reich, / eigene Mühe tut nichts hinzu. 23 Des Toren Freude ist es, eine Schandtat zu begehen, / des Verständigen Freude, weise zu sein. 24 Was der Frevler fürchtet, kommt über ihn, / was die Gerechten ersehnen, erfüllt sich. 25 Wenn der Sturm daherbraust, ist der Frevler verloren, / der Gerechte ist fest gegründet für immer. 26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist der Faule für den, der ihn schickt. 27 Furcht des HERRN mehrt die Tage, / doch die Jahre der Frevler sind verkürzt. 28 Die Hoffnung der Gerechten wird Freude, / die Erwartung der Frevler wird zunichte. 29 Der Weg des HERRN ist Zuflucht für die Rechtschaffenheit, / Verderben aber für Übeltäter. 30 Der Gerechte wird niemals wanken, / doch die Frevler bleiben nicht im Land wohnen. 31 Der Mund des Gerechten lässt Weisheit sprießen, / eine Zunge voll Falschheit aber wird abgeschnitten. 32 Die Lippen des Gerechten achten auf das, was gefällt, / der Mund der Frevler aber auf das, was verkehrt ist.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, синодално издание
1 Мъдър син радва баща си, а глупав син е тъга на майка си. 2 Неправедни съкровища не докарват полза, а правда от смърт избавя. 3 Господ не ще допусне да гладува душата на праведника, а богатството на нечестивците ще изтръгне. 4 Ленива ръка докарва сиромашия, а ръката на прилежните обогатява. 5 Който събира през лятото, е разумен син, а който спи през жетва, е безпътен син. 6 Благословия почива върху главата на праведника, а насилие затваря устата на беззаконните. 7 Споменът за праведника ще пребъде благословен, а името на нечестивците ще стане омразно. 8 Мъдрият по сърце възприема заповеди, а глупавият на уста ще се препъне. 9 Който ходи в непорочност, ходи безопасно; а който изкривява пътищата си, ще бъде наказан. 10 Който намигва с очи, докарва беда, а глупавият на уста ще се препъне. 11 Устата на праведника са извор на живот, а насилие затваря устата на беззаконните. 12 Омразата подига раздори, а любовта покрива всички грехове. 13 В устата на разумния има мъдрост, а за гърба на глупеца – пръчка. 14 Мъдрите спазват знанието, а устата на глупеца са близка гибел. 15 Имотът на богатия е негов укрепен град, съсипия за бедните е тяхната немотия. 16 Трудът на праведника води към живот, успехът на нечестивеца – към грях. 17 Който пази поука, той е в пътя към живота; а който отхвърля изобличение, лута се. 18 Който крие омраза, има лъжливи уста; а който разглася клевета, е глупав. 19 При много говорене не се избягва грехът, а който въздържа устата си, е разумен. 20 Езикът на праведника е отбор сребро, а сърцето на нечестивите е нищожество. 21 Устата на праведника упътват мнозина, а глупавите умират от недостиг на разум. 22 Благословението Господне – то обогатява, и не принася със себе си тъга. 23 За глупеца да върши нещо престъпно е като забава, а на разумния човек е свойствена мъдростта. 24 От което се нечестивец бои, то ще го и постигне, а желанието на праведниците ще се изпълни. 25 Както вихър минава, тъй и нечестивецът ще изчезне; а праведникът е върху вечни основи. 26 Каквото е оцет за зъби и дим за очи, това е и ленивецът за ония, които го пращат. 27 Страхът Господен придава дни, а годините на нечестивците ще се скратят. 28 Очакванието на праведниците е радост, а надеждата на нечестивците ще загине. 29 Пътят Господен е крепост за непорочния и страх за ония, които вършат беззаконие. 30 Праведникът не ще се поколебае вовеки, а нечестивците не ще живеят дълго на земята. 31 От устата на праведника тече мъдрост, а зловредният език ще бъде отсечен. 32 Устата на праведника познават благоприятното, устата на нечестивите – развратеното.