1Ein Psalm Davids.
Bringt dar dem HERRN, ihr Himmlischen,
bringt dar dem HERRN Ehre und Macht!2Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens,
werft euch nieder vor dem HERRN in heiliger Majestät!3Die Stimme des HERRN über den Wassern:
Der Gott der Ehre hat gedonnert, /
der HERR über gewaltigen Wassern.4Die Stimme des HERRN voller Kraft,
die Stimme des HERRN voll Majestät.5Die Stimme des HERRN bricht Zedern,
der HERR hat zerbrochen die Zedern des Libanon.6Er ließ den Libanon hüpfen wie einen Jungstier,
wie einen Wildstier den Sirjon.7Die Stimme des HERRN sprüht flammendes Feuer, /8die Stimme des HERRN lässt die Wüste beben,
beben lässt der HERR die Wüste von Kadesch.9Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen, /
sie reißt ganze Wälder kahl.
In seinem Palast ruft alles: Ehre!10Der HERR thront über der Flut,
der HERR thront als König in Ewigkeit.11Der HERR gebe Macht seinem Volk.
Der HERR segne sein Volk mit Frieden.
Библия, синодално издание
Псалом Давидов; песен при обновяване дома.
1Ще Те възхваля, Господи, задето ме въздигна и не остави враговете ми да тържествуват над мене.3Господи, Боже мой, виках към Тебе, и Ти ме изцели.4Господи, Ти изведе душата ми от ада и ме оживи, за да не сляза в гроба.5Пейте Господу, светии Негови, славете паметта на Неговата светиня,6защото гневът Му е за миг, благоволението Му за цял живот: вечер настъпва плач, а сутрин – радост.7И аз си думах в своята доброчестина: няма да се поколебая навеки.8По благоволението Си, Господи, Ти укрепи моята планина; но скри лицето Си, и аз се смутих.9Тогава към Тебе, Господи, виках и Господа (моего) молих:10„каква полза от кръвта ми, кога сляза в гроба? ще Те слави ли прахът? ще възвестява ли той Твоята истина?11Чуй, Господи, и помилуй ме; Господи, бъди ми помощник!“12И Ти обърна тъгата ми в ликуване, сне от мене вретището и ме препаса с веселие,13за да Те слави душата ми и да не замлъква. Господи, Боже мой, вечно ще Те славя!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.